HEX
Server: Apache/2.4.65 (Debian)
System: Linux kubikelcreative 5.10.0-35-amd64 #1 SMP Debian 5.10.237-1 (2025-05-19) x86_64
User: www-data (33)
PHP: 8.4.13
Disabled: NONE
Upload Files
File: /var/www/Gosurya/WP2/wp-content/plugins/super-forms/i18n/languages/super-forms-pl_PL.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Super Forms - All In One Bundle\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-21 13:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-28 21:25+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Polish\n"
"Language: pl_PL\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10 >= 2 && n%10<=4 "
"&&(n%100<10||n%100 >= 20)? 1 : 2);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"X-Loco-Version: 2.4.6; wp-5.6"

#: includes/class-settings.php:2732
msgid " version"
msgstr " wersja"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:154
msgid "!! Not contains"
msgstr "!! Nie zawiera"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:156
msgid "!= Not equal"
msgstr "! = Nie równe"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:702
msgid "\" \" (space only)"
msgstr "„” (tylko spacja)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:701
msgid "\",\" (comma only)"
msgstr "„,” (tylko przecinek)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1834
msgid "\"Off\" label"
msgstr "Etykieta „Off”"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1829
msgid "\"Off\" value"
msgstr "Wartość „Off”"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1823
msgid "\"On\" label"
msgstr "Etykieta „Włącz”"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1818
msgid "\"On\" value"
msgstr "Wartość „On”"

#: includes/class-settings.php:826
#, php-format
msgid "%2$sSeperate each role by comma, available roles:%3$s%1$s%4$s"
msgstr ""

#: includes/class-settings.php:839
#, php-format
msgid ""
"%3$s%1$s\n"
"                            %4$sExample for custom%5$s %6$spublic directory:"
"%7$s%1$s\n"
"                            Site visitors will be able to access/download "
"files directly via URL's%1$s\n"
"                            %2$smy-custom-public-folder%3$s%1$s\n"
"                            %4$sExample for custom%5$s %6$sprivate directory:"
"%7$s%1$s\n"
"                            Files will be stored securely outside of the "
"site root directory.%1$s\n"
"                            Site visitors won't be able to access/download "
"files via URL's%1$s\n"
"                            Only use this option if you have sensitive file "
"uploads. If you do not, then it might be best to just use the \"Hide files "
"from Media Library\" setting.%1$s\n"
"                            Storing files at a secure location can brake "
"some functionality and features related to files/media.%1$s\n"
"                            On some servers it isn't possible for Super "
"Forms to create the private directory due to permissions, in that case "
"contact your provider.%1$s\n"
"                            %2$s../my-custom-private-folder%3$s%1$s\n"
"                            %6$sNote to WordPress installations in a "
"subdirectory:%7$s to use a secure directory you will have to go up another "
"directory in your root tree like so:%1$s\n"
"                            %2$s../../my-custom-private-folder%3$s"
msgstr ""

#: includes/class-ajax.php:1252
#, php-format
msgid "%d of %d contact entries imported!"
msgstr ""

#: includes/class-ajax.php:2138
#, php-format
msgid ""
"%s. Please contact your webmaster and increase this limit inside your php."
"ini file!"
msgstr ""

#: includes/class-ajax.php:2144
#, php-format
msgid "%s. Please refresh this page and try again!"
msgstr ""

#: super-forms.php:1297
#, php-format
msgid "%sDisable this notification%s"
msgstr ""

#: super-forms.php:2387 includes/class-pages.php:89
#, php-format
msgid "%sForm elements:%s"
msgstr ""

#: super-forms.php:2388 includes/class-pages.php:96
#, php-format
msgid "%sForm settings:%s"
msgstr ""

#: super-forms.php:2389 includes/class-pages.php:103
#, php-format
msgid ""
"%sTranslation settings:%s (this only includes the translation settings, not "
"the actual strings, this is stored in the \"Form elements\" code)"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:165
msgid "&gt; && &lt; Greater than AND Less than"
msgstr "&gt; &amp;&amp; &lt;Większe niż AND Mniejsze niż"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:173
msgid "&gt; && &lt;= Greater than AND Less than or equal to"
msgstr "&gt; &amp;&amp; &lt;= Większe niż I Mniejsze niż lub równe"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:157
msgid "&gt; Greater than"
msgstr "&gt; Większy niż"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:166
msgid "&gt; || &lt; Greater than OR Less than"
msgstr "&gt; || &lt;Większe niż LUB Mniejsze niż"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:174
msgid "&gt; || &lt;= Greater than OR Less than or equal to"
msgstr "&gt; || &lt;= Większe niż LUB Mniejsze niż lub równe"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:169
msgid "&gt;= && &lt; Greater than or equal to AND Less than"
msgstr "&gt; = &amp;&amp; &lt;Większe lub równe ORAZ Mniejsze niż"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:177
msgid "&gt;= && &lt;= Greater than or equal to AND Less than or equal to"
msgstr "&gt; = &amp;&amp; &lt;= Większe lub równe AND Mniejsze lub równe"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:159
msgid "&gt;= Greater than or equal to"
msgstr "&gt; = Większe lub równe"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:170
msgid "&gt;= || &lt; Greater than or equal to OR Less than"
msgstr "&gt; = || &lt;Większe lub równe LUB Mniejsze niż"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:178
msgid "&gt;= || &lt;= Greater than or equal to OR Less than or equal to"
msgstr "&gt; = || &lt;= Większe lub równe LUB Mniejsze niż lub równe"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:158
msgid "&lt;  Less than"
msgstr "&lt;Mniejsze niż"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:160
msgid "&lt;= Less than or equal"
msgstr "&lt;= Mniejsze lub równe"

#: includes/class-settings.php:1899
msgid "(0 = disabled)"
msgstr "(0 = wyłączone)"

#: includes/class-settings.php:2397
msgid "(12 = default)"
msgstr "(12 = wartość domyślna)"

#: includes/class-settings.php:2415
msgid "(14 = default)"
msgstr "(14 = wartość domyślna)"

#: includes/class-settings.php:2406
msgid "(16 = default)"
msgstr "(16 = domyślnie)"

#: super-forms.php:2754 super-forms.php:2863
msgid "(Copy)"
msgstr "(Kopiuj)"

#: includes/class-settings.php:2431
msgid "(leave blank for default) e.g: 'Raleway', sans-serif"
msgstr "(domyślnie pozostaw puste) np: „Raleway”, sans-serif"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:212
msgid "(leave blank for no custom paddings)"
msgstr "(pozostaw puste, jeśli nie ma niestandardowych wyściółek)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:844
#, php-format
msgid ""
"(leave blank for no input mask)%sa - Represents an alpha character (A-Z,a-z)"
"%s9 - Represents a numeric character (0-9)%s* - Represents an alphanumeric "
"character (A-Z,a-z,0-9)"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/html-elements.php:619
#: includes/shortcodes/html-elements.php:770
msgid "(optional) Populate the following field with the total distance"
msgstr "(opcjonalnie) Wypełnij poniższe pole całkowitą odległością"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:625
#: includes/shortcodes/html-elements.php:776
msgid ""
"(optional) Populate the following field with the total Travel time (duration)"
msgstr ""
"(opcjonalnie) Wypełnij poniższe pole całkowitym czasem podróży (czasem "
"trwania)"

#: includes/class-settings.php:663
msgid "(optional) Reply to email"
msgstr "(opcjonalnie) Odpowiedz na e-mail"

#: includes/class-settings.php:687
msgid "(optional) Reply to name"
msgstr "(opcjonalnie) Odpowiedz na nazwisko"

#: includes/class-settings.php:208 includes/class-settings.php:419
msgid "(optional) Set a custom reply to header"
msgstr "(opcjonalnie) Ustaw niestandardową odpowiedź w nagłówku"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:720
msgid "(optional) Specifies a preferred mode of transit"
msgstr "(opcjonalnie) Określa preferowany sposób transportu"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:726
msgid "(optional) Specifies preferences for transit routes"
msgstr "(opcjonalnie) Określa preferencje dotyczące tras tranzytu"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:658
#: includes/shortcodes/html-elements.php:840
msgid ""
"(optional) specifies that the route using the supplied waypoints may be "
"optimized by rearranging the waypoints in a more efficient order"
msgstr ""
"(opcjonalnie) określa, że trasa wykorzystująca dostarczone punkty trasy może "
"zostać zoptymalizowana poprzez zmianę ich kolejności w bardziej efektywnej "
"kolejności"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:701
msgid ""
"(optional) Specifies the assumptions to use when calculating time in traffic"
msgstr ""
"(opcjonalnie) Określa założenia, które mają być używane podczas obliczania "
"czasu w ruchu"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:708
msgid "(optional) Specifies the desired time of arrival"
msgstr "(opcjonalnie) Określa żądany czas przybycia"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:695
#: includes/shortcodes/html-elements.php:714
msgid "(optional) Specifies the desired time of departure"
msgstr "(opcjonalnie) Określa żądany czas wyjazdu"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:688
msgid ""
"(optional) specifies the region code, specified as a ccTLD (\"top-level "
"domain\") two-character value"
msgstr ""
"(opcjonalnie) określa kod regionu, podany jako dwuznakowa wartość ccTLD "
"(„domena najwyższego poziomu”)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:744
msgid ""
"(optional) specifies the region code, specified as a TLD (\"top-level "
"domain\") two-character value"
msgstr ""
"(opcjonalnie) określa kod regionu, określony jako dwuznakowa wartość TLD "
"(„domena najwyższego poziomu”)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:652
#: includes/shortcodes/html-elements.php:834
msgid ""
"(optional) Waypoints alter a route by routing it through the specified "
"location(s)"
msgstr ""
"(opcjonalnie) Punkty trasy zmieniają trasę, prowadząc ją przez określone "
"lokalizacje"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:670
#: includes/shortcodes/html-elements.php:852
msgid ""
"(optional) when set to true indicates that the calculated route(s) should "
"avoid ferries, if possible"
msgstr ""
"(opcjonalne) ustawienie true oznacza, że obliczona trasa powinna omijać "
"promy, jeśli to możliwe"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:676
#: includes/shortcodes/html-elements.php:858
msgid ""
"(optional) when set to true indicates that the calculated route(s) should "
"avoid major highways, if possible"
msgstr ""
"(opcjonalnie) ustawienie true wskazuje, że obliczone trasy powinny omijać "
"główne autostrady, jeśli to możliwe"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:682
#: includes/shortcodes/html-elements.php:864
msgid ""
"(optional) when set to true indicates that the calculated route(s) should "
"avoid toll roads, if possible"
msgstr ""
"(opcjonalnie) ustawienie true oznacza, że obliczone trasy powinny omijać "
"drogi płatne, jeśli to możliwe"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:664
#: includes/shortcodes/html-elements.php:846
msgid ""
"(optional) when set to true specifies that the Directions service may "
"provide more than one route alternative in the response"
msgstr ""
"(opcjonalnie) w przypadku ustawienia wartości true określa, że usługa "
"Kierunki może udostępniać w odpowiedzi więcej niż jedną alternatywną trasę"

#: includes/class-settings.php:1909
msgid "(top right bottom left)"
msgstr "(górny prawy dolny lewy)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2061
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2073
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2217
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2229
msgid ", (comma)"
msgstr ", (przecinek)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2778
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2800
msgid "- Not connected -"
msgstr "- Nie połączony -"

#: elementor/widgets/super-forms-widget.php:90
msgid "- select -"
msgstr "- Wybierz -"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:288
#: includes/shortcodes/form-elements.php:314
#: includes/shortcodes/form-elements.php:366
msgid "- select a country -"
msgstr "- Wybierz kraj -"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1096
msgid "- select a option -"
msgstr "- wybierz opcję -"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3038
msgid "- select your country -"
msgstr "- Wybierz swój kraj -"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:112
msgid "- select your title -"
msgstr "- wybierz swój tytuł -"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2060
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2072
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2216
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2228
msgid ". (dot)"
msgstr ". (kropka)"

#: includes/class-settings.php:981
msgid "0 - No output"
msgstr "0 - Brak wyjścia"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:941
msgid "0 = 350px min height"
msgstr "0 = minimalna wysokość 350 pikseli"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2352
msgid "0 = no max height"
msgstr "0 = brak maksymalnej wysokości"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2340
msgid "0 = no max width"
msgstr "0 = brak maksymalnej szerokości"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2043
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2199
msgid "0 decimals"
msgstr "0 miejsc po przecinku"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2377
msgid "0 or blank = no limitations"
msgstr "0 lub puste = bez ograniczeń"

#: includes/class-settings.php:982
msgid "1 - Commands"
msgstr "1 - Polecenia"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2044
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2200
msgid "1 decimal"
msgstr "1 miejsce po przecinku"

#: includes/class-settings.php:983
msgid "2 - Data and commands"
msgstr "2 - Dane i polecenia"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2045
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2201
msgid "2 decimals"
msgstr "2 miejsca po przecinku"

#: includes/class-settings.php:984
msgid "3 - As 2 plus connection status"
msgstr "3 - As 2 plus status połączenia"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2046
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2202
msgid "3 decimals"
msgstr "3 miejsca po przecinku"

#: includes/class-settings.php:985
msgid "4 - Low-level data output"
msgstr "4 - Wyjście danych niskiego poziomu"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2047
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2203
msgid "4 decimals"
msgstr "4 miejsca po przecinku"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2048
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2204
msgid "5 decimals"
msgstr "5 miejsc po przecinku"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2049
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2205
msgid "6 decimals"
msgstr "6 miejsc po przecinku"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2050
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2206
msgid "7 decimals"
msgstr "7 miejsc po przecinku"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:155
msgid "== Equal"
msgstr "== Równe"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:732
#: includes/shortcodes/form-elements.php:769
msgid "== Equal (default)"
msgstr "== Równe (domyślne)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:733
#: includes/shortcodes/form-elements.php:770
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:153
msgid "?? Contains"
msgstr "?? Zawiera"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:450
msgid "[color] for choosing HEX colors (or use the native Colorpicker element)"
msgstr ""
"[kolor] do wybierania kolorów HEX (lub użyj natywnego elementu Colorpicker)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:451
msgid "[date] for choosing dates (or use the native Date element)"
msgstr "[data] do wybierania dat (lub użyj natywnego elementu Date)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:452
msgid "[datetime-local] for choosing date + time"
msgstr "[data-godzina-lokalna] do wyboru daty + czasu"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:446
msgid "[email] for entering email addresses"
msgstr "[email] do wprowadzania adresów e-mail"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:453
msgid "[month] for choosing months"
msgstr "[miesiąc] do wyboru miesięcy"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:449
msgid ""
"[number] for entering numbers (validation will automatically be set to "
"\"float\")"
msgstr ""
"[numer] do wprowadzania liczb (walidacja zostanie automatycznie ustawiona na "
"„float”)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:798
msgid ""
"[Order #{ID} - {_billing_email}, {_billing_first_name} {_billing_last_name}]"
msgstr ""
"[Zamówienie nr {ID} - {_billing_email}, {_billing_first_name} "
"{_billing_last_name}]"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:447
msgid "[tel] for entering phonenumbers"
msgstr "[tel] do wprowadzania numerów telefonów"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:445
msgid "[text] normal text field (default)"
msgstr "[tekst] zwykłe pole tekstowe (domyślne)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:454
msgid "[time] for choosing time"
msgstr "[czas] do wyboru czasu"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:448
msgid "[url] for entering URL's"
msgstr "[url] do wprowadzania adresów URL"

#: includes/class-settings.php:1287 includes/class-settings.php:2378
msgid "A custom thank you description shown after a user completed the form."
msgstr ""
"Niestandardowy opis z podziękowaniem wyświetlany po wypełnieniu formularza "
"przez użytkownika."

#: includes/class-settings.php:1278
msgid "A custom thank you title shown after a user completed the form."
msgstr ""
"Niestandardowy tytuł z podziękowaniem wyświetlany po wypełnieniu formularza "
"przez użytkownika."

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:105
msgid "A message to show up when field was filled out incorrectly."
msgstr "Komunikat pojawiający się, gdy pole zostało wypełnione nieprawidłowo."

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:220
msgid ""
"A read-only input field cannot be modified (however, a user can tab to it, "
"highlight it, and copy the text from it)."
msgstr ""
"Pola wejściowego tylko do odczytu nie można modyfikować (jednak użytkownik "
"może do niego przejść tabulator, podświetlić je i skopiować z niego tekst)."

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:238
msgid "Absolute"
msgstr "Absolutny"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:498
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:510
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:554
msgid "Accordion"
msgstr "Akordeon"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2774
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2796
msgid "Achieve date range with 2 datepickers"
msgstr "Uzyskaj zakres dat dzięki 2 selektorom dat"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:463
msgid "Action"
msgstr "Akcja"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:738
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:957
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1091
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1353
msgid "Active"
msgstr "Aktywny"

#: includes/class-settings.php:1848
msgid "Adaptive Placeholder Colors"
msgstr "Adaptacyjne kolory zastępcze"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:164
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:436
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:651
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:657
msgid "Add a custom class to append extra styles"
msgstr "Dodaj klasę niestandardową, aby dołączyć dodatkowe style"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:602
msgid "Add a custom Content class to append extra styles"
msgstr "Dodaj niestandardową klasę treści, aby dołączyć dodatkowe style"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:596
msgid "Add a custom TAB class to append extra styles"
msgstr "Dodaj niestandardową klasę TAB, aby dołączyć dodatkowe style"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:665
msgid "Add a custom TAB index (order) for this field"
msgstr "Dodaj niestandardowy indeks TAB (kolejność) dla tego pola"

#: includes/class-settings.php:342 includes/class-settings.php:552
msgid "Add any extra email headers here (put each header on a new line)"
msgstr ""
"Dodaj tutaj dodatkowe nagłówki wiadomości e-mail (umieść każdy nagłówek w "
"nowej linii)"

#: includes/class-settings.php:2690
msgid "Add custom JavaScript code"
msgstr "Dodaj niestandardowy kod JavaScript"

#: includes/class-pages.php:125
msgid "Add Language Switch"
msgstr "Dodaj przełącznik języka"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:602
msgid "Add marker on address (location)"
msgstr "Dodaj znacznik na adres (lokalizacja)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:871
msgid "Add Polylines to the map"
msgstr "Dodaj polilinie do mapy"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:147
msgid "Add some extra validation for this field"
msgstr "Dodaj dodatkową walidację dla tego pola"

#: includes/class-settings.php:2636
msgid "Add the form name to the contact entry list"
msgstr "Dodaj nazwę formularza do listy kontaktów"

#: includes/class-settings.php:2645
msgid "Add the IP address to the contact entry list"
msgstr "Dodaj adres IP do listy kontaktów"

#: includes/class-pages.php:285
msgid "Add Translation"
msgstr "Dodaj tłumaczenie"

#: includes/class-menu.php:93 includes/class-menu.php:94
msgid "Add-ons"
msgstr "Dodatki"

#: includes/class-settings.php:341 includes/class-settings.php:551
msgid "Additional Headers:"
msgstr "Dodatkowe nagłówki:"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:168
#: includes/shortcodes/form-elements.php:176
#: includes/shortcodes/form-elements.php:178
msgid "Address"
msgstr "Adres"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:175
msgid "address"
msgstr "adres"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:609
msgid "Address auto complete (google places)"
msgstr "Automatyczne uzupełnianie adresu (miejsca Google)"

#: includes/class-ajax.php:559
msgid ""
"Address could not be found, please verify that the address was entered "
"correctly."
msgstr ""
"Nie można znaleźć adresu, sprawdź, czy adres został wprowadzony poprawnie."

#: includes/class-settings.php:146 includes/class-settings.php:147
msgid "Admin E-mail"
msgstr "E-mail administratora"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:13
msgid "Admin email"
msgstr "E-mail administratora"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:835
#: includes/shortcodes/form-elements.php:936
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1290
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1451
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1608
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1701
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1847
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1947
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2089
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2245
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2388
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2760
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2930
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3001
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3093
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3169
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3237
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3573
#: includes/shortcodes/html-elements.php:120
#: includes/shortcodes/html-elements.php:296
#: includes/shortcodes/html-elements.php:365
#: includes/shortcodes/html-elements.php:485
#: includes/shortcodes/html-elements.php:549
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:172
msgid "Advanced"
msgstr "zaawansowane"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2499
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:569
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1251
msgid ""
"After calculating the distance either the amount of meters or seconds can be "
"returned"
msgstr "Po obliczeniu odległości można zwrócić albo liczbę metrów, albo sekund"

#: includes/class-settings.php:796
msgid "After deleting a Contact Entry delete all it's associated files"
msgstr "Po usunięciu wpisu kontaktu usuń wszystkie skojarzone z nim pliki"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:598
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1280
msgid "After doing the calculation the value will be populated to this field"
msgstr "Po wykonaniu obliczeń wartość zostanie umieszczona w tym polu"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:373
msgid "After last field is filled out, go to next step automatically"
msgstr ""
"Po wypełnieniu ostatniego pola automatycznie przejdź do następnego kroku"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2559
msgid "Albanian"
msgstr "albański"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2500
msgid "Algerian Arabic"
msgstr "Algierski arabski"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3387
#: includes/shortcodes/html-elements.php:467
msgid "Align Center"
msgstr "Wyrównaj do środka"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:448
msgid "Align icon to the left or right."
msgstr "Wyrównaj ikonę do lewej lub prawej strony."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3386
#: includes/shortcodes/html-elements.php:466
msgid "Align Left"
msgstr "Wyrównaj do lewej"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3388
#: includes/shortcodes/html-elements.php:468
msgid "Align Right"
msgstr "Wyrównaj do prawej"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3382
msgid "Alignment"
msgstr "Wyrównanie"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:481
msgid "All (when all conditions matched)"
msgstr "Wszystkie (gdy spełnione są wszystkie warunki)"

#: super-forms.php:1165
msgid "All forms"
msgstr "Wszystkie formy"

#: super-forms.php:2435
msgid "All settings have been saved."
msgstr "Wszystkie ustawienia zostały zapisane."

#: includes/class-shortcodes.php:4814
msgid "Allow everything (no limitations)"
msgstr "Zezwalaj na wszystko (bez ograniczeń)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:109
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:123
msgid "Allow field to be empty"
msgstr "Pozwól, aby pole było puste"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3293
msgid "Allow lowercase letters"
msgstr "Zezwalaj na małe litery"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:205
msgid "Allow saving form with duplicate field names (for developers only)"
msgstr ""
"Zezwalaj na zapisywanie formularza ze zduplikowanymi nazwami pól (tylko dla "
"programistów)"

#: includes/class-settings.php:1327
msgid "Allow storing cookies"
msgstr "Zezwalaj na przechowywanie plików cookie"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3283
msgid "Allow uppercase letters"
msgstr "Zezwalaj na wielkie litery"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2613
msgid "Allow user to choose a maximum of X dates"
msgstr "Pozwól użytkownikowi wybrać maksymalnie X dat"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2692
msgid "Allow users to change month"
msgstr "Zezwalaj użytkownikom na zmianę miesiąca"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2701
msgid "Allow users to change year"
msgstr "Zezwalaj użytkownikom na zmianę roku"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2641
msgid ""
"Allow users to select the specified dates or date range even when you "
"defined to exclude a specific day above"
msgstr ""
"Zezwalaj użytkownikom na wybieranie określonych dat lub zakresów dat, nawet "
"jeśli zdefiniowałeś wykluczenie określonego dnia powyżej"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2607
msgid "Allow users to select weekends"
msgstr "Zezwalaj użytkownikom na wybieranie weekendów"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2598
msgid "Allow users to select work days"
msgstr "Pozwól użytkownikom wybrać dni robocze"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:37
msgid "Allowed Extensions (seperated by pipes)"
msgstr "Dozwolone rozszerzenia (oddzielone rurami)"

#: includes/class-settings.php:2151
msgid "Allows you to set the field background to transparent"
msgstr "Umożliwia ustawienie przezroczystego tła pola"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1996
msgid "Amount"
msgstr "Ilość"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1995
msgid "amount"
msgstr "ilość"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2769
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2791
#, php-format
msgid ""
"Amount in days to add or deduct based on current day%s(leave blank to remove "
"limitations)"
msgstr ""

#: includes/class-settings.php:1510
msgid "Analytics.js tracking snippet"
msgstr "Fragment kodu śledzenia Analytics.js."

#: includes/class-field-types.php:559 includes/class-field-types.php:587
#: includes/class-field-types.php:655 includes/class-field-types.php:685
msgid "AND"
msgstr "I"

#: includes/class-common.php:1263 includes/class-common.php:1267
msgid "Any field value submitted by the user"
msgstr "Dowolna wartość pola przesłana przez użytkownika"

#: includes/class-common.php:1273
msgid "Any setting value used for the form"
msgstr "Dowolna wartość ustawienia używana w formularzu"

#: includes/class-shortcodes.php:4900 includes/class-shortcodes.php:4911
msgid ""
"Any table column can be returned by using {tags} as long as the columns name "
"exists"
msgstr ""
"Za pomocą {tagów} można zwrócić każdą kolumnę tabeli, o ile istnieje nazwa "
"kolumny"

#: includes/class-settings.php:1196
msgid "Append entry ID after the custom title"
msgstr "Dołącz identyfikator wpisu po tytule niestandardowym"

#: super-forms.php:1724
msgid "Apr"
msgstr "Kwi"

#: super-forms.php:1710
msgid "April"
msgstr "kwiecień"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2501
msgid "Arabic"
msgstr "arabski"

#: super-forms.php:2987 super-forms.php:2997
msgid "Archive"
msgstr "Archiwum"

#: super-forms.php:2370
msgid ""
"Are you sure you want to reset all the form settings according to your "
"current global settings?"
msgstr ""
"Czy na pewno chcesz zresetować wszystkie ustawienia formularza zgodnie z "
"bieżącymi ustawieniami globalnymi?"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2530
msgid "Armenian"
msgstr "ormiański"

#: includes/class-shortcodes.php:5249
msgid "Ascending Order (default)"
msgstr "Rosnąco (domyślnie)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:897
msgid "Ask us any questions..."
msgstr "Zadaj nam jakieś pytania ..."

#: super-forms.php:658
msgid "Attach generated PDF to admin e-mail"
msgstr "Załącz wygenerowany plik PDF do e-maila administratora"

#: super-forms.php:664
msgid "Attach generated PDF to confirmation e-mail"
msgstr "Załącz wygenerowany plik PDF do e-maila potwierdzającego"

#: includes/class-settings.php:1056
msgid "Attachments for admin emails:"
msgstr "Załączniki do e-maili administratora:"

#: includes/class-settings.php:1064
msgid "Attachments for confirmation emails:"
msgstr "Załączniki do wiadomości e-mail z potwierdzeniem:"

#: super-forms.php:1728
msgid "Aug"
msgstr "Sie"

#: super-forms.php:1714
msgid "August"
msgstr "sierpień"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:631
msgid "Auto populate address fields"
msgstr "Automatyczne wypełnianie pól adresowych"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:478
msgid "Auto suggest"
msgstr "Automatyczne sugerowanie"

#: includes/class-settings.php:302 includes/class-settings.php:512
#: includes/shortcodes/html-elements.php:356
msgid "Automatically add line breaks (enabled by default)"
msgstr "Automatycznie dodawaj podziały wierszy (domyślnie włączone)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1009
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "automatyczne dodanie akapitu"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:372
msgid "Automatically go to next step"
msgstr "Automatycznie przejdź do następnego kroku"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:847
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1954
msgid "Automatically transform text to uppercase"
msgstr "Automatycznie przekształcaj tekst na wielkie litery"

#: includes/class-settings.php:1220
msgid "Autopopulate form with last contact entry data"
msgstr "Automatycznie wypełnij formularz danymi ostatniego kontaktu"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:133
msgid "Available backups:"
msgstr "Dostępne kopie zapasowe:"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2502
msgid "Azerbaijani"
msgstr "azerbejdżański"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:472
msgid "Back to top button"
msgstr "Powrót do góry przycisk"

#: includes/class-settings.php:2613
msgid "Backend Settings"
msgstr "Ustawienia zaplecza"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:184
msgid "Background color"
msgstr "Kolor tła"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:191
msgid "Background color opacity"
msgstr "Krycie koloru tła"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:177
msgid "Background image"
msgstr "Zdjęcie w tle"

#: super-forms.php:2967
msgid "Backups"
msgstr "Kopie zapasowe"

#: super-forms.php:1840 includes/class-pages.php:426
msgid "Based on Form"
msgstr "Na podstawie formularza"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:298
msgid "Based on form width (breaking point = 760px)"
msgstr "Na podstawie szerokości formularza (punkt łamania = 760 pikseli)"

#: includes/class-shortcodes.php:5321
msgid "Based on parent ID"
msgstr "Na podstawie identyfikatora rodzica"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:315
msgid "Based on screen width (breaking point = 760px)"
msgstr "Na podstawie szerokości ekranu (punkt załamania = 760 pikseli)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:399
msgid ""
"Based on the above selected field value this element will be vissible or "
"hidden."
msgstr ""
"W oparciu o powyższą wybraną wartość pola ten element będzie dopuszczalny "
"lub ukryty."

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:464
msgid ""
"Based on your conditions you can choose to hide, show elements or make "
"fields readonly."
msgstr ""
"W zależności od warunków możesz ukryć, pokazać elementy lub ustawić pola "
"jako tylko do odczytu."

#: includes/class-settings.php:332 includes/class-settings.php:542
msgid "BCC:"
msgstr "UDW:"

#: super-forms.php:2381
msgid "Before you can preview it, you need to save your form!"
msgstr "Aby wyświetlić podgląd, musisz zapisać swój formularz!"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2503
msgid "Belarusian"
msgstr "Białoruski"

#: includes/class-settings.php:2816
msgid "Below you can change the default delimiter and enclosure characters"
msgstr "Poniżej możesz zmienić domyślny separator i znaki załączników"

#: includes/class-settings.php:2813
msgid ""
"Below you can enter a date range (or leave empty to export all contact "
"entries)"
msgstr ""
"Poniżej możesz wprowadzić zakres dat (lub pozostaw puste, aby wyeksportować "
"wszystkie wpisy kontaktów)"

#: includes/class-settings.php:265
msgid "Best regards, {option_blogname}"
msgstr "Pozdrawiam, {option_blogname}"

#: includes/class-common.php:1290
msgid "Blog Charset"
msgstr "Blog Charset"

#: includes/class-settings.php:253 includes/class-settings.php:463
msgid "Body content:"
msgstr "Zawartość ciała:"

#: includes/class-settings.php:263 includes/class-settings.php:473
msgid "Body footer:"
msgstr "Stopka treści:"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:76
#: includes/admin/views/page-create-form.php:103
msgid "Body header"
msgstr "Nagłówek treści"

#: includes/class-settings.php:243 includes/class-settings.php:453
msgid "Body header:"
msgstr "Nagłówek treści:"

#: super-forms.php:759
msgid "Body margins (in units declared above)"
msgstr "Marginesy ciała (w jednostkach zadeklarowanych powyżej)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1263
msgid "Border radius (0 = none)"
msgstr "Promień krawędzi (0 = brak)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:403
#: includes/shortcodes/html-elements.php:429
msgid "Border style"
msgstr "Styl obramowania"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1105
msgid "Border styles"
msgstr "Style obramowań"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:413
msgid "Border thickness"
msgstr "Grubość obrzeża"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2505
msgid "Bosnian"
msgstr "bośniacki"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:703
msgid "Both (comma and space)"
msgstr "Obie (przecinek i spacja)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:251
msgid "Bottom and Left"
msgstr "Na dole i po lewej"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:252
msgid "Bottom and Right"
msgstr "Na dole i po prawej"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:376
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:387
msgid "Bottom left"
msgstr "Na dole po lewej"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:375
msgid "Bottom right"
msgstr "Prawy dolny"

#: super-forms.php:770 super-forms.php:793 super-forms.php:816
msgid "Bottom:"
msgstr "Dolny:"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2552
msgid "Brazilian"
msgstr "brazylijski"

#: includes/class-field-types.php:315
msgid "Browse files"
msgstr "Przeglądaj pliki"

#: includes/class-field-types.php:293
msgid "Browse images"
msgstr "Przeglądaj obrazy"

#: includes/class-settings.php:2759
msgid "Browse import file and choose what you want to import"
msgstr "Przeglądaj plik importu i wybierz, co chcesz zaimportować"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:256
msgid "Builder"
msgstr "Budowniczy"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2504
msgid "Bulgarian"
msgstr "bułgarski"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3401
msgid "Button"
msgstr "Przycisk"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3426
msgid "Button action / method"
msgstr "Działanie / metoda przycisku"

#: includes/class-settings.php:1997
msgid "Button background"
msgstr "Tło przycisku"

#: includes/class-settings.php:2005
msgid "Button background hover"
msgstr "Najechanie na tło przycisku"

#: includes/class-settings.php:2482 includes/shortcodes/form-elements.php:3546
msgid "Button Colors"
msgstr "Kolory przycisków"

#: includes/class-settings.php:2001
msgid "Button font"
msgstr "Czcionka przycisku"

#: includes/class-settings.php:2009
msgid "Button font hover"
msgstr "Najechanie na czcionkę przycisku"

#: includes/class-settings.php:2595 includes/shortcodes/form-elements.php:3717
msgid "Button icon"
msgstr "Ikona przycisku"

#: includes/class-settings.php:2583 includes/shortcodes/form-elements.php:3705
msgid "Button icon animation"
msgstr "Animacja ikony przycisku"

#: includes/class-settings.php:2560 includes/shortcodes/form-elements.php:3680
msgid "Button icon position"
msgstr "Pozycja ikony przycisku"

#: includes/class-settings.php:2571 includes/shortcodes/form-elements.php:3693
msgid "Button icon visibility"
msgstr "Widoczność ikony przycisku"

#: includes/class-settings.php:2476 includes/shortcodes/form-elements.php:3470
msgid "Button loading name"
msgstr "Nazwa wczytywania przycisku"

#: includes/class-settings.php:2470 includes/shortcodes/form-elements.php:3439
msgid "Button name"
msgstr "Nazwa przycisku"

#: includes/class-settings.php:2541 includes/shortcodes/form-elements.php:3634
msgid "Button position"
msgstr "Pozycja przycisku"

#: includes/class-settings.php:2504 includes/shortcodes/form-elements.php:3587
msgid "Button radius"
msgstr "Promień przycisku"

#: includes/class-settings.php:2526 includes/shortcodes/form-elements.php:3616
msgid "Button size"
msgstr "Rozmiar guzika"

#: includes/class-settings.php:2514 includes/shortcodes/form-elements.php:3601
msgid "Button type"
msgstr "Rodzaj przycisku"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3478
msgid "Button URL"
msgstr "URL przycisku"

#: includes/class-settings.php:2551 includes/shortcodes/form-elements.php:3647
msgid "Button width"
msgstr "Szerokość guzika"

#: super-forms.php:611
msgid ""
"By default all elements that are visible in your form will be printed onto "
"the PDF unless defined otherwise under \"PDF Settings\" TAB when editing the "
"element. Each element can be included or excluded specifically from the PDF "
"or from the form. You can define this on a per element basis (including "
"columns) by editing the element and navigating to \"PDF Settings\" section. "
"Here you can define if the element should be only visible in the PDF or Form,"
" or both."
msgstr ""
"Domyślnie wszystkie elementy widoczne w formularzu zostaną wydrukowane w "
"pliku PDF, chyba że określono inaczej w zakładce „Ustawienia PDF” podczas "
"edycji elementu. Każdy element można włączyć lub wyłączyć konkretnie z pliku "
"PDF lub z formularza. Możesz to zdefiniować dla każdego elementu (w tym "
"kolumn), edytując element i przechodząc do sekcji „Ustawienia PDF”. Tutaj "
"możesz określić, czy element ma być widoczny tylko w pliku PDF lub w "
"formularzu, czy w obu."

#: super-forms.php:1306 includes/admin/views/page-create-form.php:235
#, php-format
msgid ""
"By default any files uploaded via your forms will no longer be visible in "
"the %1$sMedia Library%2$s. To change this behaviour you can visit the File "
"Upload Settings."
msgstr ""

#: includes/shortcodes/form-elements.php:717
#, php-format
msgid ""
"By default it will search for contact entries based on their title.%sA "
"filter hook can be used to retrieve different data."
msgstr ""

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2522
msgid "Canadian-French"
msgstr "Kanadyjsko-francuski"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2506
msgid "Català"
msgstr "Català"

#: includes/class-settings.php:323 includes/class-settings.php:533
msgid "CC:"
msgstr "DW:"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:59
#: includes/shortcodes/html-elements.php:217
#: includes/shortcodes/html-elements.php:274
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:660
msgid "Center"
msgstr "Środek"

#: includes/class-settings.php:1893
msgid "Center the form"
msgstr "Wyśrodkuj formularz"

#: super-forms.php:1307 includes/admin/views/page-create-form.php:236
msgid "Change File Upload Settings"
msgstr "Zmień ustawienia przesyłania plików"

#: super-forms.php:849
msgid "Change the behavior of the element when the PDF is generated."
msgstr "Zmień zachowanie elementu podczas generowania pliku PDF."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2647
msgid "Change the date format"
msgstr "Zmień format daty"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2673
msgid "Change the first day of the week e.g Sunday or Monday"
msgstr "Zmień pierwszy dzień tygodnia, np. Niedziela lub poniedziałek"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3266
msgid "Characters the code should contain"
msgstr "Znaki, które powinien zawierać kod"

#: includes/class-settings.php:1037
msgid "Charset:"
msgstr "Zestaw znaków:"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1346
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1381
msgid "Check box"
msgstr "Pole wyboru"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:394
msgid "Check for errors before going to next step"
msgstr "Przed przejściem do następnego kroku sprawdź, czy nie ma błędów"

#: includes/class-settings.php:1978
msgid "Check/Radio border"
msgstr "Check / Radio border"

#: includes/class-settings.php:1982
msgid "Check/Radio inner"
msgstr "Sprawdź / Radio wewnętrzne"

#: includes/class-settings.php:1986
msgid "Check/Radio Labels"
msgstr "Sprawdź / etykiety radiowe"

#: includes/class-settings.php:1974
msgid "Checkbox & Radio colors"
msgstr "Kolory pól wyboru i radia"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2568
msgid "Chinese zh-CN"
msgstr "Chiński zh-CN"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2569
msgid "Chinese zh-HK"
msgstr "Chiński zh-HK"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2570
msgid "Chinese zh-TW"
msgstr "Chiński zh-TW"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:398
msgid "Choose a custom border color."
msgstr "Wybierz niestandardowy kolor obramowania."

#: includes/class-pages.php:119
msgid "Choose a flag"
msgstr "Wybierz flagę"

#: includes/class-pages.php:190 includes/class-pages.php:248
msgid "Choose a flag for this language"
msgstr "Wybierz flagę dla tego języka"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2039
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2195
msgid "Choose a length for your decimals (default = 2)"
msgstr "Wybierz długość miejsc po przecinku (domyślnie = 2)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2493
msgid "Choose a localization (for language and format)"
msgstr "Wybierz lokalizację (ze względu na język i format)"

#: includes/class-shortcodes.php:5097
msgid "Choose a minimum width that each item must have"
msgstr "Wybierz minimalną szerokość, jaką musi mieć każdy element"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3364
msgid "Choose a reCAPTCHA version"
msgstr "Wybierz wersję reCAPTCHA"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2887
msgid "Choose a Time format"
msgstr "Wybierz format czasu"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:442
msgid ""
"Choose an appropriate type for your field. Please note that this setting "
"will affect the keyboard layout on mobile devices, choose wisely!"
msgstr ""
"Wybierz odpowiedni typ dla swojego pola. Pamiętaj, że to ustawienie wpłynie "
"na układ klawiatury na urządzeniach mobilnych, wybierz mądrze!"

#: includes/class-shortcodes.php:5083
msgid "Choose how many columns your Grid or Slider will display."
msgstr "Wybierz, ile kolumn ma wyświetlać Twoja siatka lub suwak."

#: includes/class-shortcodes.php:5158
msgid "Choose how many rows your Grid will display. (0 = no limit)"
msgstr "Wybierz, ile wierszy będzie wyświetlać Twoja siatka. (0 = bez limitu)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:55
msgid "Choose how to align your image"
msgstr "Wybierz sposób wyrównywania obrazu"

#: includes/class-settings.php:1112
msgid "Choose if you want to save the user data as a Contact Entry"
msgstr "Wybierz, czy chcesz zapisać dane użytkownika jako wpis kontaktu"

#: includes/class-shortcodes.php:4931
msgid "Choose label value break method"
msgstr "Wybierz metodę łamania wartości etykiety"

#: includes/class-pages.php:118
msgid "Choose language"
msgstr "Wybierz język"

#: includes/class-shortcodes.php:4941
msgid "Choose line break method (optional)"
msgstr "Wybierz metodę podziału wiersza (opcjonalnie)"

#: includes/class-shortcodes.php:4921
msgid "Choose meta field name"
msgstr "Wybierz nazwę pola meta"

#: super-forms.php:1114
msgid "Choose the form you want to use."
msgstr "Wybierz formularz, którego chcesz użyć."

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:511
msgid "Choose to make this field a variable or not."
msgstr "Wybierz, czy to pole ma być zmienną, czy nie."

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:359
msgid "Choose to save only the selected option label or value as contact entry"
msgstr ""
"Wybierz zapisanie tylko wybranej etykiety opcji lub wartości jako wpis "
"kontaktu"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:334
msgid "Choose to send only the selected option label or value to the admin"
msgstr ""
"Wybierz wysyłanie tylko wybranej etykiety opcji lub wartości do "
"administratora"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:345
msgid "Choose to send only the selected option label or value to the submitter"
msgstr ""
"Wybierz wysyłanie tylko wybranej etykiety opcji lub wartości do nadawcy"

#: includes/class-settings.php:1087
msgid "Choose which email template you would like to use"
msgstr "Wybierz szablon wiadomości e-mail, którego chcesz użyć"

#: includes/class-settings.php:753
msgid "Choose which image library should be used to scale and orient images"
msgstr ""
"Wybierz bibliotekę obrazów, która ma być używana do skalowania i "
"orientowania obrazów"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2056
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2212
msgid "Choose your decimal separator (comma or dot)"
msgstr "Wybierz separator dziesiętny (przecinek lub kropka)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2067
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2223
msgid "Choose your thousand separator (empty, comma or dot)"
msgstr "Wybierz separator tysięcy (pusty, przecinek lub kropka)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:223
#: includes/shortcodes/form-elements.php:224
#: includes/shortcodes/form-elements.php:225
msgid "City"
msgstr "Miasto"

#: includes/class-field-types.php:486
msgid "City name"
msgstr "Nazwa miasta"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:199
msgid "Clear"
msgstr "Jasny"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3432
msgid "Clear / Reset the form"
msgstr "Wyczyść / Zresetuj formularz"

#: includes/class-settings.php:1544
msgid "Clear / reset the form after submitting"
msgstr "Wyczyść / zresetuj formularz po przesłaniu"

#: includes/class-settings.php:2424
#, php-format
msgid ""
"Click %shere%s to search for google fonts%sCopy past the URL e.g:%shttps:"
"//fonts.googleapis.com/css?family=Raleway"
msgstr ""

#: includes/class-settings.php:1088
msgid "Click here to check out all available email templates!"
msgstr ""
"Kliknij tutaj, aby sprawdzić wszystkie dostępne szablony wiadomości e-mail!"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:61
#, php-format
msgid ""
"Click here to find %1$sexample regular expressions%2$s, or create your own "
"easily on %3$sregex101.com%4$s"
msgstr ""

#: super-forms.php:1670 includes/class-ajax.php:2019
#: includes/admin/views/page-create-form.php:161
msgid "Close"
msgstr "Blisko"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:261
msgid "Code"
msgstr "Kod"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3260
msgid "Code length"
msgstr "Długość kodu"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3300
msgid "Code prefix"
msgstr "Prefiks kodu"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3328
msgid "Code suffix"
msgstr "Sufiks kodu"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1884
msgid "Color"
msgstr "Kolor"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1883
msgid "color"
msgstr "kolor"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1876
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1894
msgid "Color picker"
msgstr "Narzędzie do wybierania kolorów"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3532
msgid "Colors"
msgstr "Zabarwienie"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:8
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:24
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:48
msgid "Column"
msgstr "Kolumna"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:589
msgid "Column heading"
msgstr "Nagłówek kolumny"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:156
msgid "Column Label"
msgstr "Etykieta kolumny"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:600
msgid "Column logic"
msgstr "Logika kolumnowa"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:211
msgid "Column paddings example: 0px 0px 0px 0px"
msgstr "Przykład wypełnienia kolumn: 0px 0px 0px 0px"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:93
msgid "Column size"
msgstr "Rozmiar kolumny"

#: includes/class-settings.php:2617
msgid "Columns for contact entries"
msgstr "Kolumny dla wpisów kontaktów"

#: includes/class-settings.php:187 includes/class-settings.php:218
#: includes/class-settings.php:399 includes/class-settings.php:429
msgid "Company Email Address"
msgstr "Adres e-mail firmy"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:576
msgid "Compare method (OR / AND)"
msgstr "Metoda porównania (LUB / AND)"

#: super-forms.php:1669
msgid "Completed!"
msgstr "Zakończony!"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:424
msgid "Conditional field value"
msgstr "Wartość pola warunkowego"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:489
msgid "Conditional Logic"
msgstr "Logika warunkowa"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:408
msgid "Conditional logic"
msgstr "Logika warunkowa"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:146
msgid "Conditional Validation"
msgstr "Walidacja warunkowa"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:182
msgid "Conditional Validation Value"
msgstr "Wartość walidacji warunkowej"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:190
msgid "Conditional Validation Value 2"
msgstr "Wartość walidacji warunkowej 2"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:507
msgid "Conditional Variable (dynamic value)"
msgstr "Zmienna warunkowa (wartość dynamiczna)"

#: includes/class-settings.php:1141
msgid "Conditionally save Contact Entry based on user data"
msgstr "Zapisz warunkowo wpis kontaktu na podstawie danych użytkownika"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:135
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:494
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:636
msgid "Conditions"
msgstr "Warunki"

#: includes/class-settings.php:360 includes/class-settings.php:361
msgid "Confirmation E-mail"
msgstr "Email potwierdzający"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:14
msgid "Confirmation email"
msgstr "Email potwierdzający"

#: super-forms.php:2449
msgid "Connection lost, please try again"
msgstr "Utracono połączenie, spróbuj ponownie"

#: includes/class-menu.php:64 includes/class-menu.php:65
msgid "Contact Entries"
msgstr "Wpisy kontaktowe"

#: includes/class-menu.php:131 includes/class-menu.php:132
msgid "Contact entries"
msgstr "Wpisy kontaktów"

#: includes/class-ajax.php:1237 includes/class-ajax.php:2597
#: includes/class-settings.php:1186
msgid "Contact entry"
msgstr "Wpis kontaktu"

#: super-forms.php:2739
msgid "Contact Entry creation failed, could not find original Contact Entry:"
msgstr ""
"Utworzenie pozycji kontaktu nie powiodło się, nie można znaleźć oryginalnego "
"wpisu kontaktu:"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:714
msgid "Contact entry search (populate form with data)"
msgstr "Wyszukiwanie pozycji kontaktu (wypełnij formularz danymi)"

#: includes/class-settings.php:1162
msgid "Contact entry status"
msgstr "Status kontaktu"

#: includes/class-settings.php:1259
msgid "Contact entry status after updating"
msgstr "Status kontaktu po aktualizacji"

#: includes/class-settings.php:2625
msgid "Contact entry statuses"
msgstr "Statusy wpisów kontaktów"

#: includes/class-pages.php:402
msgid "Contact Entry Title"
msgstr "Tytuł wpisu kontaktu"

#: includes/class-ajax.php:849
msgid "Contact entry updated."
msgstr "Zaktualizowano wpis kontaktu."

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:412
msgid "Contains"
msgstr "Zawiera"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1146
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3071
msgid "Contains (default)"
msgstr "Zawiera (domyślnie)"

#: super-forms.php:1105 elementor/widgets/super-forms-widget.php:80
msgid "Content"
msgstr "Zadowolony"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:620
msgid "Content background color"
msgstr "Kolor tła treści"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1207
msgid "Content border bottom width (0 = none)"
msgstr "Szerokość dolnej krawędzi obramowania treści (0 = brak)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1237
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1248
msgid "Content border color"
msgstr "Kolor obramowania treści"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1222
msgid "Content border left width (0 = none)"
msgstr "Szerokość lewego obramowania treści (0 = brak)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1192
msgid "Content border right width (0 = none)"
msgstr "Prawa szerokość obramowania treści (0 = brak)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1177
msgid "Content border top width (0 = none)"
msgstr "Górna szerokość obramowania treści (0 = brak)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1047
msgid "Content padding"
msgstr "Dopełnienie treści"

#: includes/class-settings.php:1027
msgid "Content type:"
msgstr "Typ zawartości:"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:279
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3028
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3048
msgid "Countries"
msgstr "Państwa"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:349
msgid "Countries (FULL)"
msgstr "Kraje (PEŁNE)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:297
msgid "Countries (ISO2)"
msgstr "Kraje (ISO2)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:244
#: includes/shortcodes/form-elements.php:287
#: includes/shortcodes/form-elements.php:313
#: includes/shortcodes/form-elements.php:365
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3036
msgid "Country"
msgstr "Kraj"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:286
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3035
msgid "country"
msgstr "kraj"

#: includes/class-field-types.php:489
msgid "Country name"
msgstr "Nazwa kraju"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:364
msgid "country_full"
msgstr "country_full"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:312
msgid "country_iso2"
msgstr "country_iso2"

#: includes/class-menu.php:48 includes/class-menu.php:49
msgid "Create Form"
msgstr "Utwórz formularz"

#: includes/admin/views/page-marketplace.php:593
msgid "Created on"
msgstr "Utworzono dnia"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2528
msgid "Croatian"
msgstr "chorwacki"

#: includes/class-shortcodes.php:4829
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:529
msgid "CSV file"
msgstr "Plik CSV"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2031
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2187
msgid "Currency"
msgstr "Waluta"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2141
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2163
msgid "Currency field"
msgstr "Pole waluty"

#: includes/class-shortcodes.php:4830
msgid "Current Author meta data"
msgstr "Metadane bieżącego autora"

#: includes/class-shortcodes.php:4831
msgid "Current Page or Post meta data"
msgstr "Bieżąca strona lub metadane posta"

#: includes/class-pages.php:74
msgid "Currently in translation mode for language"
msgstr "Obecnie w trybie tłumaczenia dla języka"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:163
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:435
msgid "Custom class"
msgstr "Klasa niestandardowa"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:601
msgid "Custom Content class"
msgstr "Klasa zawartości niestandardowej"

#: includes/class-settings.php:2447 includes/class-settings.php:2448
#: includes/class-settings.php:2451 includes/class-settings.php:2669
#: includes/class-settings.php:2673
msgid "Custom CSS"
msgstr "niestandardowe CSS"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2652
msgid "Custom date format"
msgstr "Niestandardowy format daty"

#: includes/class-shortcodes.php:4991
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:619
msgid "Custom delimiter"
msgstr "Ogranicznik niestandardowy"

#: includes/class-shortcodes.php:5002
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:627
msgid "Custom enclosure"
msgstr "Obudowa niestandardowa"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:650
msgid "Custom field class"
msgstr "Niestandardowa klasa pola"

#: includes/class-settings.php:177 includes/class-settings.php:392
msgid "Custom from"
msgstr "Niestandardowe od"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3459
msgid "Custom HTML (upload/browse for .html file)"
msgstr "Niestandardowy HTML (prześlij / przeglądaj w poszukiwaniu pliku .html)"

#: includes/class-shortcodes.php:4823
msgid "Custom items"
msgstr "Elementy niestandardowe"

#: includes/class-settings.php:2689 includes/class-settings.php:2693
msgid "Custom JS"
msgstr "Niestandardowy JS"

#: super-forms.php:751
msgid "Custom page format in units defined above e.g:"
msgstr ""
"Niestandardowy format strony w jednostkach zdefiniowanych powyżej, np .:"

#: includes/class-shortcodes.php:5339
msgid "Custom post meta data"
msgstr "Niestandardowe metadane postu"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:54
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:60
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:86
msgid "Custom Regex"
msgstr "Niestandardowe wyrażenie regularne"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:595
msgid "Custom TAB class"
msgstr "Niestandardowa klasa TAB"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:664
msgid "Custom TAB index"
msgstr "Niestandardowy indeks TAB"

#: includes/class-settings.php:1475 includes/shortcodes/form-elements.php:3484
#: includes/shortcodes/html-elements.php:73
msgid "Custom URL"
msgstr "Niestandardowy adres URL"

#: includes/class-settings.php:1297
msgid "Custom use of preloader for the form."
msgstr "Niestandardowe użycie modułu wstępnego ładowania dla formularza."

#: includes/shortcodes/html-elements.php:449
msgid "Custom width in pixels"
msgstr "Niestandardowa szerokość w pikselach"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:656
msgid "Custom wrapper class"
msgstr "Niestandardowa klasa opakowania"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2507
msgid "Czech"
msgstr "Czech"

#: includes/class-settings.php:1635 includes/class-settings.php:1732
msgid "Daily (every day)"
msgstr "Codziennie (codziennie)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2509
msgid "Danish"
msgstr "duński"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:435
msgid "Dashed"
msgstr "Przerywany"

#: includes/class-shortcodes.php:4888
msgid "Database table name"
msgstr "Nazwa tabeli bazy danych"

#: super-forms.php:1859 includes/shortcodes/form-elements.php:2459
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2467
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2480
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2466
msgid "date"
msgstr "data"

#: includes/class-common.php:1294 includes/shortcodes/form-elements.php:2646
msgid "Date Format"
msgstr "Format daty"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2790
msgid "Date range (maximum)"
msgstr "Zakres dat (maksymalny)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2768
msgid "Date range (minimum)"
msgstr "Zakres dat (minimum)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2787
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2809
msgid "Days to add/deduct based on connected datepicker"
msgstr "Dni do dodania / odliczenia na podstawie połączonego selektora dat"

#: super-forms.php:2428
msgid "Deactivating plugin..."
msgstr "Dezaktywuję wtyczkę ..."

#: includes/class-settings.php:455
#: includes/admin/views/page-create-form.php:104
msgid ""
"Dear user,\n"
"\n"
"Thank you for contacting us!"
msgstr ""
"Drogi Użytkowniku,\n"
"\n"
"Dziękujemy za skontaktowanie się z nami!"

#: super-forms.php:1732
msgid "Dec"
msgstr "Dec"

#: super-forms.php:1718
msgid "December"
msgstr "grudzień"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2055
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2211
msgid "Decimal separator"
msgstr "Separator liczb dziesiętnych"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:614
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:790
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1044
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1107
msgid "Default"
msgstr "Domyślna"

#: super-forms.php:719 super-forms.php:746 includes/class-shortcodes.php:5295
msgid "default"
msgstr "domyślna"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2654
msgid "Default - mm/dd/yy"
msgstr "Domyślnie - mm / dd / rr"

#: includes/class-settings.php:176 includes/class-settings.php:391
msgid "Default blog email and name"
msgstr "Domyślny adres e-mail i nazwa bloga"

#: includes/class-settings.php:1093
msgid "Default email template"
msgstr "Domyślny szablon wiadomości e-mail"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:796
msgid ""
"Default format is: [Order #{ID} - {_billing_email}, {_billing_first_name} "
"{_billing_last_name}]"
msgstr ""
"Domyślny format to: [Zamówienie nr {ID} - {_billing_email}, "
"{_billing_first_name} {_billing_last_name}]"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:805
msgid ""
"Default format is: ID;_billing_email;_billing_first_name;_billing_last_name"
msgstr ""
"Domyślny format to: ID; _billing_email; _billing_first_name; "
"_billing_last_name"

#: includes/class-pages.php:172 includes/class-pages.php:234
msgid "Default language"
msgstr "Domyślny język"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:386
msgid "Default positioning"
msgstr "Domyślne pozycjonowanie"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:374
msgid "Default positioning (bottom right)"
msgstr "Domyślne pozycjonowanie (na dole po prawej)"

#: includes/class-common.php:1298
msgid "Default post category; set in Writing Options"
msgstr "Domyślna kategoria postów; ustawione w opcjach pisania"

#: includes/class-settings.php:1769
msgid "Default Rounded"
msgstr "Domyślnie zaokrąglone"

#: includes/class-settings.php:1768
msgid "Default Squared"
msgstr "Domyślnie do kwadratu"

#: includes/class-common.php:1318
msgid "Default upload location; set in Miscellaneous Options"
msgstr "Domyślna lokalizacja przesyłania; ustawione w różnych opcjach"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:436
#: includes/shortcodes/form-elements.php:921
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1688
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1932
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2021
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2177
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2581
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3229
msgid "Default value"
msgstr "Domyślna wartość"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2992
msgid "Default value 1-5 (empty = default)"
msgstr "Wartość domyślna 1-5 (puste = domyślne)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2619
msgid "Defaults to 0, which allows a user to pick no date at all."
msgstr "Domyślnie 0, co pozwala użytkownikowi w ogóle nie wybierać daty."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2614
msgid "Defaults to 1, which allows a user to only pick 1 date."
msgstr "Domyślnie 1, co pozwala użytkownikowi wybrać tylko 1 datę."

#: includes/shortcodes/html-elements.php:454
msgid "Define a custom width for the divider. Use a pixel value. eg: 150px"
msgstr ""
"Zdefiniuj niestandardową szerokość separatora. Użyj wartości w pikselach. np."
" 150px"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:787
msgid "Define each on a new line e.g"
msgstr "Zdefiniuj każdy w nowej linii np"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:778
msgid ""
"Define each on a new line e.g:\n"
"ID\n"
"_billing_email\n"
"_billing_address_1\n"
"_billing_postcode\n"
"_billing_first_name\n"
"_billing_last_name\n"
"_billing_company"
msgstr ""
"Zdefiniuj każdy w nowej linii, np .:\n"
"ID\n"
"_billing_email\n"
"_Adres do faktury 1\n"
"_billing_postcode\n"
"_billing_first_name\n"
"_billing_last_name\n"
"_billing_company"

#: includes/class-shortcodes.php:4855
msgid ""
"Define each role on a new line. For instance, if you want to return only "
"WooCommerce customers, you can use: customer"
msgstr ""
"Zdefiniuj każdą rolę w nowej linii. Na przykład, jeśli chcesz zwrócić tylko "
"klientów WooCommerce, możesz użyć: klient"

#: includes/class-shortcodes.php:5281
#, php-format
msgid ""
"Define each taxonomy filter on a new line e.g: %1$s%3$sfield|value1,value2,"
"value3|taxonomy|operator%2$s%3$sPossible values for the operator are "
"%1$sIN%2$s, %1$sNOT IN%2$s, %1$sAND%2$s, %1$sEXISTS%2$s and %1$sNOT "
"EXISTS%2$s%3$sExample to create a filter based of ID for Post category:"
"%3$s%1$sid|8429|category|IN%2$s%3$sExample to create a filter based of slug "
"for Post category:%3$s%1$sslug|cars|category|IN%2$s%3$sExample to create a "
"filter based of ID for Post tags:%3$s%1$sid|8429|post_tag|IN%2$s%3$sExample "
"to create a filter based of slug for Post tags:"
"%3$s%1$sslug|red|post_tag|IN%2$s%3$sExample to create a filter based of ID "
"for WC product category:%3$s%1$sid|8429|product_cat|IN%2$s%3$sExample to "
"create a filter based of slug for WC product category:"
"%3$s%1$sslug|cars|product_cat|IN%2$s%3$sExample to create a filter based of "
"ID for WC product tags:%3$s%1$sid|8429|product_tag|IN%2$s%3$sExample to "
"create a filter based of slug for WC product tags:"
"%3$s%1$sslug|red|product_tag|IN%2$s"
msgstr ""

#: includes/class-shortcodes.php:4865
msgid ""
"Define here how you want to list your users e.g: [#{ID} - {first_name} "
"{last_name} ({user_email})] would translate to: [#1845 - John Wilson "
"(john@email)]"
msgstr ""
"Zdefiniuj tutaj, w jaki sposób chcesz wyświetlić swoich użytkowników, np .: "
"[# {ID} - {first_name} {last_name} ({user_email})] przetłumaczyłoby na: [# "
"1845 - John Wilson (john @ email)]"

#: includes/class-shortcodes.php:5349
msgid "Define meta data to return as value"
msgstr "Zdefiniuj metadane, które mają być zwracane jako wartość"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:440
msgid "Define the width for the divider."
msgstr "Określ szerokość przegrody."

#: includes/class-shortcodes.php:4876
msgid "Define user data or user meta data to return as value"
msgstr ""
"Zdefiniuj dane użytkownika lub metadane użytkownika, które mają być zwracane "
"jako wartość"

#: includes/class-field-types.php:128 includes/class-field-types.php:264
#: includes/class-field-types.php:300 includes/class-field-types.php:345
#: includes/class-shortcodes.php:1277
#: includes/admin/views/page-create-form.php:200
msgid "Delete"
msgstr "Usunąć"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:162
msgid "Delete all backups"
msgstr "Usuń wszystkie kopie zapasowe"

#: includes/class-settings.php:799
msgid "Delete associated files after deleting a Contact Entry"
msgstr "Usuń powiązane pliki po usunięciu wpisu kontaktu"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:200
msgid "Delete complete form"
msgstr "Usuń cały formularz"

#: includes/class-settings.php:787
msgid "Delete files from server after form submissions"
msgstr "Usuń pliki z serwera po przesłaniu formularza"

#: includes/class-settings.php:791
msgid "Delete files from server after the form was submitted"
msgstr "Usuń pliki z serwera po przesłaniu formularza"

#: includes/class-pages.php:160 includes/class-pages.php:223
msgid "Delete Translation"
msgstr "Usuń tłumaczenie"

#: super-forms.php:2386
msgid "Deleting..."
msgstr "Usuwam ..."

#: includes/class-settings.php:2817
msgid "Delimiter"
msgstr "Separator"

#: includes/class-menu.php:115 includes/class-menu.php:116
msgid "Demos"
msgstr "Demos"

#: includes/class-settings.php:1436
msgid ""
"Depending on the service you are interacting with you may need to set this "
"to 1.1"
msgstr ""
"W zależności od usługi, z którą wchodzisz w interakcję, może być konieczne "
"ustawienie tego na 1.1"

#: includes/class-shortcodes.php:5250
msgid "Descending Order"
msgstr "Kolejność malejąca"

#: includes/class-field-types.php:82 includes/class-field-types.php:87
#: includes/class-field-types.php:92 includes/class-field-types.php:111
#: includes/shortcodes/html-elements.php:160
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:528
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:533
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:538
msgid "Description"
msgstr "Opis"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:680
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:727
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:775
msgid "Description color"
msgstr "Kolor opisu"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:456
msgid "Description for this step"
msgstr "Opis tego kroku"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:847
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:931
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1014
msgid "Description line-height in pixels (0 = none)"
msgstr "Wysokość linii opisu w pikselach (0 = brak)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:835
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:919
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1002
msgid "Description size in pixels (0 = none)"
msgstr "Rozmiar opisu w pikselach (0 = brak)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:237
msgid "Description Styles"
msgstr "Opis Style"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:859
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:943
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1026
msgid "Description weight (0 = none)"
msgstr "Waga opisu (0 = brak)"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:201
msgid "Desktop preview"
msgstr "Podgląd na pulpicie"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:613
#: includes/shortcodes/html-elements.php:764
msgid ""
"Destination (specifies the end location to which to calculate directions)"
msgstr ""
"Miejsce docelowe (określa lokalizację końcową, do której mają zostać "
"obliczone wskazówki)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:543
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1225
msgid "Destination address"
msgstr "Adres przeznaczenia"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:559
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1241
msgid "Destination address (required)"
msgstr "Adres docelowy (wymagane)"

#: includes/class-settings.php:1460
msgid ""
"Disable 'Enter' keyboard button (preventing to submit form on pressing Enter)"
msgstr ""
"Wyłącz przycisk klawiatury „Enter” (uniemożliwiający przesłanie formularza "
"po naciśnięciu Enter)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:232
msgid "Disable autocompletion"
msgstr "Wyłącz autouzupełnianie"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:386
msgid "Disable autofocus on first field"
msgstr "Wyłącz autofokus na pierwszym polu"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:738
msgid "Disable default UI"
msgstr "Wyłącz domyślny interfejs użytkownika"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:404
msgid "Disable scrolling on error"
msgstr "Wyłącz przewijanie w przypadku błędu"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:414
msgid "Disable scrolling on Prev and Next button click"
msgstr "Wyłącz przewijanie po kliknięciu przycisku Poprzedni i Następny"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:209
msgid "Disable the input field"
msgstr "Wyłącz pole wprowadzania"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2634
msgid ""
"Disable the option to select the specific day in the calendar e.g Sunday, "
"Monday etc."
msgstr ""
"Wyłącz opcję wyboru konkretnego dnia w kalendarzu np. Niedziela, "
"poniedziałek itp."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1061
msgid "Disable this to remove your editor's Visual and Text tabs"
msgstr "Wyłącz tę opcję, aby usunąć karty Wizualne i Tekst edytora"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2912
msgid "Disable time options by ranges"
msgstr "Wyłącz opcje czasu według zakresów"

#: includes/class-settings.php:894 includes/class-settings.php:912
#: includes/class-settings.php:939 includes/class-settings.php:969
#: includes/class-settings.php:1302 includes/class-settings.php:1321
#: includes/class-shortcodes.php:5311
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:515
msgid "Disabled (do not make variable)"
msgstr "Wyłączone (nie zmieniaj)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:468
msgid "Disabled (do not use conditional logic)"
msgstr "Wyłączone (nie używaj logiki warunkowej)"

#: includes/class-settings.php:1333
msgid "Disabled (not recommended)"
msgstr "Wyłączone (niezalecane)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3540
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3581
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3674
msgid "Disabled (use default form settings)"
msgstr "Wyłączone (użyj domyślnych ustawień formularza)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1132
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1138
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3057
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3063
msgid "Disallow users to filter items"
msgstr "Nie zezwalaj użytkownikom na filtrowanie elementów"

#: includes/class-settings.php:1595 includes/class-settings.php:1692
msgid "Display an error message when form is locked"
msgstr "Wyświetla komunikat o błędzie, gdy formularz jest zablokowany"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2728
msgid "Display dates in other months at the start or end of the current month"
msgstr ""
"Wyświetlaj daty w innych miesiącach na początku lub na końcu bieżącego "
"miesiąca"

#: includes/class-shortcodes.php:5127
msgid "Display dots navigation"
msgstr "Wyświetl nawigację po kropkach"

#: includes/class-shortcodes.php:5067
msgid "Display Layout"
msgstr "Układ wyświetlacza"

#: includes/class-shortcodes.php:5114
msgid "Display prev/next buttons"
msgstr "Wyświetl przyciski Poprzedni / Następny"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:576
msgid "Display previous and next buttons"
msgstr "Wyświetla przyciski poprzedni i następny"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2626
msgid ""
"Dissallow user from selecting the specified dates or date ranges in the "
"calendar"
msgstr ""
"Zablokuj użytkownikowi możliwość wybierania określonych dat lub zakresów dat "
"w kalendarzu"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:525
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1206
msgid "Distance / Duration calculation (google directions)"
msgstr "Obliczanie odległości / czasu trwania (wskazówki Google)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:573
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1255
msgid "Distance in meters"
msgstr "Odległość w metrach"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:575
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1257
msgid "Distance text in km or miles"
msgstr "Tekst odległości w kilometrach lub milach"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:377
msgid "Divider"
msgstr "Rozdzielacz"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:462
msgid "Divider alignment"
msgstr "Wyrównanie rozdzielacza"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:397
msgid "Divider color"
msgstr "Kolor rozdzielacza"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:453
msgid "Divider custom width"
msgstr "Niestandardowa szerokość rozdzielacza"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:421
msgid "Divider height"
msgstr "Wysokość przegrody"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:439
msgid "Divider weight"
msgstr "Waga dzielnika"

#: includes/class-settings.php:1251
msgid "Do not create a new Contact Entry"
msgstr "Nie twórz nowego wpisu kontaktu"

#: includes/class-settings.php:1246
msgid "Do not create a new Contact Entry when an existing one was updated"
msgstr "Nie twórz nowego wpisu kontaktu, gdy istniejący został zaktualizowany"

#: includes/class-settings.php:2653
msgid "Do not display an admin notice after updating the plugin"
msgstr "Nie wyświetlaj powiadomienia administratora po aktualizacji wtyczki"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:304
msgid "Do not exclude from emails"
msgstr "Nie wykluczaj z e-maili"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:743
#: includes/shortcodes/form-elements.php:825
msgid "Do not fill out the following field with entry data"
msgstr "Nie wypełniaj poniższego pola danymi wejściowymi"

#: includes/class-settings.php:1118
msgid "Do not save data"
msgstr "Nie zapisuj danych"

#: includes/class-settings.php:1123
msgid "Do not save empty values"
msgstr "Nie zapisuj pustych wartości"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:327
msgid "Do not save field in Contact Entry"
msgstr "Nie zapisuj pola we wpisie kontaktu"

#: super-forms.php:670
msgid "Do not save PDF in Contact Entry"
msgstr "Nie zapisuj pliku PDF we wpisie kontaktu"

#: includes/class-settings.php:371
msgid "Do not send a confirmation email"
msgstr "Nie wysyłaj wiadomości e-mail z potwierdzeniem"

#: includes/class-settings.php:157
msgid "Do not send an admin email"
msgstr "Nie wysyłaj e-maila administratora"

#: includes/class-settings.php:764
msgid "Do not show file uploads in the Media Library"
msgstr "Nie pokazuj przesłanych plików w bibliotece multimediów"

#: includes/class-menu.php:71 includes/class-menu.php:72
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacja"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:434
msgid "Dotted"
msgstr "Kropkowany"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:409
msgid "Double"
msgstr "Podwójnie"

#: super-forms.php:682
msgid "Download button text"
msgstr "Pobierz tekst przycisku"

#: super-forms.php:550
msgid "Download Summary"
msgstr "Pobierz podsumowanie"

#: super-forms.php:2425
msgid "Downloading file..."
msgstr "Pobieranie pliku ..."

#: includes/class-settings.php:2096
msgid "Dragger color"
msgstr "Kolor draggera"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1087
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1123
msgid "Dropdown"
msgstr "Upuścić"

#: super-forms.php:1919 super-forms.php:1936
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikować"

#: includes/class-shortcodes.php:1272
msgid "Duplicate element"
msgstr "Powielony element"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:574
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1256
msgid "Duration in seconds"
msgstr "Czas trwania w sekundach"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:576
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1258
msgid "Duration text in minutes"
msgstr "Czas trwania w minutach"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2548
msgid "Dutch"
msgstr "holenderski"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2547
msgid "Dutch (Belgium)"
msgstr "Holenderski (Belgia)"

#: includes/class-shortcodes.php:4699
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:9
msgid "E-mail & Contact Entry Label"
msgstr "E-mail i etykieta wpisu kontaktu"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:81
msgid "E-mail Address"
msgstr "Adres e-mail"

#: includes/class-common.php:1278
msgid "E-mail address of blog administrator"
msgstr "Adres e-mail administratora bloga"

#: super-forms.php:648
msgid "E-mail label"
msgstr "Etykieta e-mail"

#: includes/class-settings.php:996
msgid "ECHO - Output plain-text as-is, appropriate for CLI"
msgstr ""
"ECHO - Wyświetla zwykły tekst tak, jak jest, odpowiedni dla interfejsu "
"wiersza polecenia"

#: includes/class-shortcodes.php:1271
msgid "Edit element"
msgstr "Edytuj element"

#: includes/class-pages.php:159 includes/class-pages.php:220
msgid "Edit Translation"
msgstr "Edytuj tłumaczenie"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1035
msgid "Editor height in pixels"
msgstr "Wysokość edytora w pikselach"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:297
msgid "Element Settings & Options"
msgstr "Ustawienia i opcje elementu"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:78
msgid "email"
msgstr "e-mail"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:71
msgid "Email Address"
msgstr "Adres e-mail"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:79
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:48
msgid "Email address"
msgstr "Adres e-mail"

#: includes/class-settings.php:1052 includes/class-settings.php:1053
msgid "Email attachments"
msgstr "Załączniki do wiadomości e-mail"

#: includes/class-settings.php:1023 includes/class-settings.php:1024
msgid "Email headers"
msgstr "Nagłówki wiadomości e-mail"

#: includes/class-settings.php:1082 includes/class-settings.php:1083
msgid "Email template"
msgstr "Szablon wiadomości e-mail"

#: includes/class-settings.php:1128
msgid "Enable (do not save empty values)"
msgstr "Włącz (nie zapisuj pustych wartości)"

#: includes/class-settings.php:289 includes/class-settings.php:499
msgid "Enable (exclude empty values)"
msgstr "Włącz (wyklucz puste wartości)"

#: includes/class-settings.php:1825 includes/class-settings.php:1831
msgid "Enable Adaptive Placeholders"
msgstr "Włącz adaptacyjne symbole zastępcze"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:119
msgid "Enable Add More"
msgstr "Włącz opcję Dodaj więcej"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:617
msgid "Enable address auto complete"
msgstr "Włącz automatyczne uzupełnianie adresu"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:635
msgid "Enable address auto populate"
msgstr "Włącz automatyczne wypełnianie adresu"

#: includes/class-settings.php:1316
msgid "Enable Ajax"
msgstr "Włącz Ajax"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:486
msgid "Enable auto suggest"
msgstr "Włącz automatyczne sugerowanie"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3251
msgid "Enable code generation"
msgstr "Włącz generowanie kodu"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:723
msgid "Enable contact entry search by title"
msgstr "Włącz wyszukiwanie kontaktów według tytułu"

#: includes/class-settings.php:1235
msgid "Enable contact entry updating"
msgstr "Włącz aktualizację wpisów kontaktów"

#: includes/class-settings.php:1178
msgid "Enable custom entry titles"
msgstr "Włącz niestandardowe tytuły wpisów"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:206
msgid "Enable custom padding"
msgstr "Włącz niestandardowe wypełnienie"

#: includes/class-settings.php:1388
msgid "Enable custom parameter string for POST method"
msgstr "Włącz niestandardowy ciąg parametrów dla metody POST"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3535
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3576
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3669
msgid "Enable custom settings"
msgstr "Włącz ustawienia niestandardowe"

#: super-forms.php:632
msgid ""
"Enable debug mode (this will not submit the form, but directly download the "
"generated PDF, only enable this when developing your form)"
msgstr ""
"Włącz tryb debugowania (nie spowoduje to przesłania formularza, ale "
"bezpośrednio pobierze wygenerowany plik PDF, włącz go tylko podczas "
"tworzenia formularza)"

#: includes/class-settings.php:1451
msgid "Enable debug mode (will output POST response for developers)"
msgstr "Włącz tryb debugowania (wyświetli odpowiedź POST dla programistów)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:533
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1215
msgid "Enable distance calculator"
msgstr "Włącz kalkulator odległości"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:997
msgid "Enable Drag & Drop Upload Support"
msgstr "Włącz obsługę przesyłania metodą „przeciągnij i upuść”"

#: includes/class-settings.php:1575
msgid "Enable form lock / submission limit"
msgstr "Włącz blokadę formularza / limit przesyłania"

#: includes/class-settings.php:1372
msgid "Enable form POST method"
msgstr "Włącz metodę POST formularza"

#: super-forms.php:625
msgid "Enable Form to PDF generation"
msgstr "Włącz generowanie formularza do formatu PDF"

#: includes/class-settings.php:1505
msgid "Enable Google Analytics Tracking"
msgstr "Włącz śledzenie Google Analytics"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:39
msgid "Enable icons"
msgstr "Włącz ikony"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3312
msgid "Enable invoice numbers increament e.g: 0001"
msgstr "Włącz przyrost numerów faktur, np .: 0001"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:654
msgid "Enable keyword field"
msgstr "Włącz pole słowa kluczowego"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:662
msgid "Enable keyword user input"
msgstr "Włącz wprowadzanie słów kluczowych przez użytkownika"

#: includes/class-settings.php:297 includes/class-settings.php:507
#: includes/shortcodes/html-elements.php:351
msgid "Enable line breaks"
msgstr "Włącz podziały wierszy"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:984
msgid "Enable media upload button"
msgstr "Włącz przycisk przesyłania multimediów"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:224
msgid "Enable read-only"
msgstr "Włącz tylko do odczytu"

#: includes/class-pages.php:155 includes/class-pages.php:205
#: includes/class-pages.php:261
msgid "Enable Right To Left Layout"
msgstr "Włącz układ od prawej do lewej"

#: includes/class-settings.php:1804
msgid "Enable RTL (Right To Left layout)"
msgstr "Włącz RTL (układ od prawej do lewej)"

#: includes/class-settings.php:310 includes/class-settings.php:315
#: includes/class-settings.php:520 includes/class-settings.php:525
msgid "Enable RTL E-mails"
msgstr "Włącz e-maile RTL"

#: includes/class-settings.php:908
msgid "Enable SMTP authentication"
msgstr "Włącz uwierzytelnianie SMTP"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:973
msgid "Enable the WordPress text editor"
msgstr "Włącz edytor tekstu WordPress"

#: includes/class-settings.php:1247
msgid ""
"Enable this if you do not wish to create a brand new Contact Entry upon "
"updating an existing Contact Entry"
msgstr ""
"Włącz tę opcję, jeśli nie chcesz tworzyć zupełnie nowego wpisu kontaktu po "
"aktualizacji istniejącego wpisu kontaktu"

#: includes/class-settings.php:2252
msgid "Enable this if you want to hide the steps on mobile devices"
msgstr "Włącz tę opcję, jeśli chcesz ukryć kroki na urządzeniach mobilnych"

#: includes/class-settings.php:2208
msgid "Enable this if you want to show the progress bar for Multi-part"
msgstr "Włącz tę opcję, jeśli chcesz wyświetlać pasek postępu dla wielu części"

#: includes/class-settings.php:2242
msgid "Enable this if you want to show the steps for Multi-part"
msgstr "Włącz tę opcję, jeśli chcesz wyświetlić kroki dla wielu części"

#: includes/class-settings.php:935
msgid "Enable TLS or SSL encryption"
msgstr "Włącz szyfrowanie TLS lub SSL"

#: includes/class-settings.php:2156
msgid "Enable transparent backgrounds"
msgstr "Włącz przezroczyste tło"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:852
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1959
msgid "Enable uppercase transformation"
msgstr "Włącz przekształcanie wielkich liter"

#: includes/class-settings.php:1672
msgid "Enable user form lock / submission limit"
msgstr "Włącz blokadę formularza użytkownika / limit przesyłania"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:760
msgid "Enable WooCommerce Order Search"
msgstr "Włącz wyszukiwanie zamówień WooCommerce"

#: includes/class-settings.php:895 includes/class-settings.php:913
#: includes/class-settings.php:970 includes/class-settings.php:1301
#: includes/class-settings.php:1322 includes/class-shortcodes.php:5312
msgid "Enabled"
msgstr "Włączono"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:516
msgid "Enabled (make variable)"
msgstr "Włączone (ustaw zmienną)"

#: includes/class-settings.php:1332
msgid "Enabled (recommended)"
msgstr "Włączone (zalecane)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3541
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3582
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3675
msgid "Enabled (use custom button settings)"
msgstr "Włączone (użyj niestandardowych ustawień przycisków)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1133
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3058
msgid ""
"Enabling this will also prevent the keyboard from popping up on mobile "
"devices"
msgstr ""
"Włączenie tego zapobiegnie również wyskakiwaniu klawiatury na urządzeniach "
"mobilnych"

#: includes/class-settings.php:2818
msgid "Enclosure"
msgstr "Załącznik"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2498
msgid "English / Western (default)"
msgstr "Angielski / zachodni (domyślnie)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2494
msgid "English / Western formatting is the default"
msgstr "Formatowanie angielskie / zachodnie jest domyślne"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2512
msgid "English/Australia"
msgstr "Angielski / Australia"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2514
msgid "English/New Zealand"
msgstr "Angielski / Nowa Zelandia"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2513
msgid "English/UK"
msgstr "Angielski brytyjski"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3320
msgid "Enter \"4\" to display 16 as 0016"
msgstr "Wpisz „4”, aby wyświetlić 16 jako 0016"

#: includes/class-settings.php:172 includes/class-settings.php:384
msgid "Enter a custom email address or use the blog settings"
msgstr "Wprowadź niestandardowy adres e-mail lub użyj ustawień bloga"

#: includes/class-settings.php:1184
msgid "Enter a custom entry title"
msgstr "Wprowadź niestandardowy tytuł wpisu"

#: includes/class-settings.php:1376
msgid "Enter a custom form post URL"
msgstr "Wprowadź niestandardowy adres URL posta"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3493
#: includes/shortcodes/html-elements.php:79
msgid "Enter a custom URL to link to"
msgstr "Wpisz niestandardowy adres URL, do którego ma prowadzić łącze"

#: includes/class-settings.php:1480
msgid "Enter a custom URL to redirect to"
msgstr "Wpisz niestandardowy adres URL, do którego ma nastąpić przekierowanie"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:551
#: includes/shortcodes/form-elements.php:560
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1233
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1242
msgid ""
"Enter a fixed address/zipcode or enter the unique field name to retrieve "
"dynamic address from users"
msgstr ""
"Wprowadź stały adres / kod pocztowy lub wprowadź unikalną nazwę pola, aby "
"pobrać adresy dynamiczne od użytkowników"

#: includes/class-settings.php:642
msgid "Enter a name"
msgstr "Wpisz imię"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:187
msgid "Enter a name for your form"
msgstr "Wpisz nazwę swojego formularza"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:843
msgid "Enter a predefined mask e.g: (999) 999-9999"
msgstr "Wprowadź predefiniowaną maskę, np .: (999) 999-9999"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2575
msgid "Enter a range"
msgstr "Wpisz zakres"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3132
msgid "Enter a strong password"
msgstr "Wpisz silne hasło"

#: includes/class-settings.php:586 includes/class-settings.php:618
#: includes/class-settings.php:666 includes/class-settings.php:690
msgid "Enter an email address"
msgstr "Wprowadź adres email"

#: includes/class-settings.php:1395
msgid "Enter custom parameter string"
msgstr "Wpisz ciąg parametru niestandardowego"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:880
msgid "Enter latitudes and longitudes"
msgstr "Wprowadź szerokości i długości geograficzne"

#: includes/class-shortcodes.php:5024
msgid "Enter the attribute slug name e.g color or condition"
msgstr "Wprowadź nazwę informacji o pracy atrybutu, np. Kolor lub stan"

#: includes/class-shortcodes.php:5260
msgid "Enter the category ID's to exclude seperated by comma's"
msgstr ""
"Wprowadź identyfikatory kategorii, które mają zostać wykluczone, oddzielone "
"przecinkami"

#: includes/class-settings.php:1551
msgid "Enter the full URL address e.g: https://domain.com/my/page/"
msgstr "Wpisz pełny adres URL, np .: https://domain.com/my/page/"

#: includes/class-shortcodes.php:5034
msgid "Enter the name of the post type"
msgstr "Wpisz nazwę typu posta"

#: includes/class-shortcodes.php:5270
msgid "Enter the post ID's to exclude seperated by comma's"
msgstr ""
"Wprowadź identyfikatory postów, które mają zostać wykluczone, oddzielone "
"przecinkami"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2150
msgid "Enter the price"
msgstr "Podaj cenę"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:191
msgid "Enter the second value you want to validate"
msgstr "Wprowadź drugą wartość, którą chcesz zweryfikować"

#: includes/class-shortcodes.php:4889
msgid "Enter the table name including the prefix e.g: wp_mycustomtable"
msgstr "Wprowadź nazwę tabeli wraz z prefiksem, np .: wp_mycustomtable"

#: includes/class-shortcodes.php:5014
msgid "Enter the taxonomy slug name e.g category or product_cat"
msgstr "Wpisz nazwę informacji o taksonomii, np. Category lub product_cat"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:596
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1278
msgid ""
"Enter the unique field name which the distance value should be populated to "
"(required)"
msgstr ""
"Wpisz unikalną nazwę pola, w którym ma zostać wpisana wartość odległości "
"(wymagane)"

#: includes/class-shortcodes.php:4844
msgid "Enter the user ID's to exclude seperated by comma's"
msgstr ""
"Wprowadź identyfikatory użytkownika, które mają zostać wykluczone, "
"oddzielone przecinkami"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:183
msgid "Enter the value you want to validate"
msgstr "Wpisz wartość, którą chcesz zweryfikować"

#: super-forms.php:1965 includes/class-pages.php:450
msgid "Entry status"
msgstr "Status wjazdu"

#: includes/class-field-types.php:415
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:414
msgid "Equal"
msgstr "Równy"

#: includes/class-shortcodes.php:5398 includes/class-shortcodes.php:5404
msgid "Error"
msgstr "Błąd"

#: includes/class-settings.php:2314
msgid "Error Colors"
msgstr "Kolory błędów"

#: includes/class-settings.php:1306
msgid "Error FadeIn Duration"
msgstr "Błąd zanikania podczas trwania"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:104
msgid "Error Message"
msgstr "Komunikat o błędzie"

#: includes/class-settings.php:2331
msgid "Error Message Colors"
msgstr "Kolory komunikatów o błędach"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:370
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:382
msgid "Error message positioning"
msgstr "Pozycjonowanie komunikatu o błędzie"

#: includes/class-settings.php:998
msgid "ERROR_LOG - Output to error log as configured in php.ini"
msgstr ""
"ERROR_LOG - wyjście do dziennika błędów, zgodnie z konfiguracją w php.ini"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2516
msgid "Español"
msgstr "Español"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2515
msgid "Esperanto"
msgstr "esperanto"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2517
msgid "Estonian"
msgstr "estoński"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2653
msgid "European - dd-mm-yy"
msgstr "Europejski - dd-mm-rr"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:38
msgid "Example"
msgstr "Przykład"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2576
msgid "Example 100 years in the past and 5 years in the future: -100:+5"
msgstr "Przykład 100 lat w przeszłości i 5 lat w przyszłości: -100: +5"

#: includes/class-shortcodes.php:4899
msgid "Example to return the row ID: <strong>{ID}</strong>"
msgstr "Przykład zwracania identyfikatora wiersza: <strong> {ID} </strong>"

#: includes/class-shortcodes.php:4910
msgid "Example, to return the row First name: <strong>{first_name}</strong>"
msgstr "Na przykład, aby zwrócić wiersz Imię: <strong> {first_name} </strong>"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2901
#, php-format
msgid "Example: 09:00%s(leave blank to disable this feature)"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2907
#, php-format
msgid "Example: 17:00%s(leave blank to disable this feature)"
msgstr ""

#: includes/class-settings.php:195 includes/class-settings.php:225
#: includes/class-settings.php:406 includes/class-settings.php:436
msgid "Example: Company Name"
msgstr "Przykład: nazwa firmy"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:742
#: includes/shortcodes/form-elements.php:824
msgid "Example: first_name|last_name|email"
msgstr "Przykład: first_name|last_name|email"

#: includes/class-settings.php:1678
msgid "Example: if you want to limit 2 submissions per user set this to \"2\""
msgstr ""
"Przykład: jeśli chcesz ograniczyć 2 zgłoszenia na użytkownika, ustaw to na "
"„2”"

#: includes/class-settings.php:1581
msgid ""
"Example: if you want to limit the form to 50 submissions in total, set this "
"option to \"50\""
msgstr ""
"Przykład: jeśli chcesz ograniczyć formularz do łącznie 50 zgłoszeń, ustaw tę "
"opcję na „50”"

#: includes/class-settings.php:185 includes/class-settings.php:397
msgid "Example: info@companyname.com"
msgstr "Przykład: info@nazwafirmy.com"

#: includes/class-settings.php:216 includes/class-settings.php:427
msgid "Example: no-reply@companyname.com"
msgstr "Przykład: no-reply@companyname.com"

#: includes/class-settings.php:900
msgid "Example: smtp1.example.com;smtp2.example.com"
msgstr "Przykład: smtp1.example.com; smtp2.example.com"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2913
#, php-format
msgid "Example:%s0:00|9:00%s17:00|0:00%s(enter each range on a new line)"
msgstr ""

#: includes/class-shortcodes.php:5259
msgid "Exclude a category"
msgstr "Wyklucz kategorię"

#: includes/class-shortcodes.php:5269
msgid "Exclude a post"
msgstr "Wyklucz post"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2624
msgid "Exclude dates or a range of dates"
msgstr "Wyklucz daty lub zakres dat"

#: includes/class-settings.php:284 includes/class-settings.php:494
msgid "Exclude empty values from email loop"
msgstr "Wyklucz puste wartości z pętli wiadomości e-mail"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:307
msgid "Exclude from admin email"
msgstr "Wyklucz z adresu e-mail administratora"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:309
msgid "Exclude from all emails"
msgstr "Wyklucz ze wszystkich e-maili"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:305
msgid "Exclude from confirmation email"
msgstr "Wyklucz z e-maila potwierdzającego"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:299
msgid "Exclude from email"
msgstr "Wyklucz z e-maili"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2632
msgid "Exclude specific days"
msgstr "Wyklucz określone dni"

#: includes/class-shortcodes.php:4843
msgid "Exclude user(s)"
msgstr "Wyklucz użytkowników"

#: includes/class-settings.php:1476
msgid "Existing Page"
msgstr "Istniejąca strona"

#: includes/class-ajax.php:1000 includes/class-settings.php:2754
msgid "Export"
msgstr "Eksport"

#: includes/class-settings.php:2745 includes/class-settings.php:2746
msgid "Export & Import"
msgstr "Eksport i import"

#: includes/class-settings.php:2812
msgid "Export Contact Entries"
msgstr "Eksportuj wpisy kontaktów"

#: includes/class-settings.php:2819
msgid "Export Contact Entries to CSV"
msgstr "Eksportuj wpisy kontaktów do CSV"

#: includes/class-settings.php:2753
msgid "Export form settings and elements"
msgstr "Eksportuj ustawienia i elementy formularza"

#: includes/class-settings.php:2799 includes/class-settings.php:2800
msgid "Export Forms"
msgstr "Formularze eksportowe"

#: includes/class-settings.php:2788
msgid "Export Settings"
msgstr "Ustawienia eksportu"

#: super-forms.php:1199
msgid "Export to CSV"
msgstr "Eksportuj do CSV"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:394
msgid "Extra styles"
msgstr "Dodatkowe style"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:430
msgid "Fade in down to up"
msgstr "Zanik w dół do góry"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:432
msgid "Fade in left to right"
msgstr "Przejście od lewej do prawej"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:431
msgid "Fade in right to left"
msgstr "Przejście od prawej do lewej"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:433
msgid "Fade in up to down"
msgstr "Stopniowanie od góry do dołu"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:429
msgid "Fade in without movement"
msgstr "Zanikanie bez ruchu"

#: includes/class-menu.php:101 includes/class-menu.php:102
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2521
msgid "Faroese"
msgstr "Farerski"

#: super-forms.php:1722
msgid "Feb"
msgstr "Luty"

#: super-forms.php:1708
msgid "February"
msgstr "luty"

#. Author of the plugin
msgid "feeling4design"
msgstr "feeling4design"

#: includes/class-settings.php:2106
msgid "Field Colors"
msgstr "Kolory pola"

#: includes/class-settings.php:2129
msgid "Field Colors Focus"
msgstr "Kolory pola Ostrość"

#: includes/class-settings.php:1968 includes/class-shortcodes.php:4719
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:23
msgid "Field description"
msgstr "Opis pola"

#: includes/class-settings.php:2414
msgid "Field description font size"
msgstr "Rozmiar czcionki opisu pola"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:295
msgid "Field height in pixels"
msgstr "Wysokość pola w pikselach"

#: includes/class-shortcodes.php:1416
msgid "Field is required!"
msgstr "To pole jest wymagane!"

#: includes/class-shortcodes.php:4710
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:17
msgid "Field Label"
msgstr "Etykieta pola"

#: includes/class-settings.php:1964
msgid "Field label"
msgstr "Etykieta pola"

#: includes/class-settings.php:2405
msgid "Field label font size"
msgstr "Rozmiar czcionki etykiety pola"

#: includes/class-settings.php:273 includes/class-settings.php:483
msgid "Field Loop:"
msgstr "Pętla pola:"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:30
msgid "Field size"
msgstr "Rozmiar pola"

#: includes/class-settings.php:1778
msgid "Field size in height"
msgstr "Wielkość pola na wysokość"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:441
msgid "Field type"
msgstr "Typ pola"

#: includes/class-shortcodes.php:4754 includes/class-shortcodes.php:4768
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:277
msgid "Field width in pixels"
msgstr "Szerokość pola w pikselach"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:741
#: includes/shortcodes/form-elements.php:823
msgid "Fields to skip (enter unique field names seperated by pipes)"
msgstr "Pola do pominięcia (wprowadź unikalne nazwy pól oddzielone potokami)"

#: super-forms.php:545 includes/shortcodes/form-elements.php:2303
msgid "File"
msgstr "Plik"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2302
msgid "file"
msgstr "plik"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2295
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2313
msgid "File upload"
msgstr "Udostępnianie pliku"

#: includes/class-settings.php:748
msgid "File Upload Settings"
msgstr "Ustawienia przesyłania plików"

#: super-forms.php:1687
msgid "Filesize is too big"
msgstr "Rozmiar pliku jest za duży"

#: includes/class-settings.php:1883
msgid "Filled border color (leave blank for no border)"
msgstr "Kolor wypełnionego obramowania (pozostaw puste bez obramowania)"

#: includes/class-settings.php:1874
msgid "Filled bottom background color"
msgstr "Wypełniony dolny kolor tła"

#: includes/class-settings.php:1856
msgid "Filled font color"
msgstr "Wypełniony kolor czcionki"

#: includes/class-settings.php:1870
msgid "Filled top background color"
msgstr "Wypełniony kolor górnego tła"

#: includes/class-pages.php:132 includes/class-pages.php:145
#: includes/class-pages.php:177 includes/class-pages.php:195
#: includes/class-pages.php:237 includes/class-pages.php:251
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:777
msgid "Filter by (leave blank to search all)"
msgstr "Filtruj według (pozostaw puste, aby przeszukać wszystkie)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:786
msgid "Filter by order status (leave blank to search all)"
msgstr ""
"Filtruj według statusu zamówienia (pozostaw puste, aby przeszukać wszystkie)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1142
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3067
msgid "Filter logic"
msgstr "Logika filtra"

#: includes/class-shortcodes.php:5280
msgid "Filter posts by specific taxonomy"
msgstr "Filtruj posty według określonej taksonomii"

#: includes/class-shortcodes.php:4854
msgid "Filter users by role(s)"
msgstr "Filtruj użytkowników według ról"

#: includes/class-shortcodes.php:5290
msgid "Filters relation"
msgstr "Relacja filtrów"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2520
msgid "Finnish"
msgstr "fiński"

#: includes/class-shortcodes.php:4956
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1101
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1359
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1516
msgid "First choice"
msgstr "Pierwszy wybór"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2672
msgid "First day of week"
msgstr "Pierwszy dzień tygodnia"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:133
#: includes/shortcodes/form-elements.php:135
msgid "First Name"
msgstr "Imię"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:121
msgid "First/Last name"
msgstr "Imię / Nazwisko"

#: includes/class-shortcodes.php:4957
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1102
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1360
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1517
msgid "first_choice"
msgstr "pierwszy wybór"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:239
msgid "Fixed (not recommended)"
msgstr "Naprawiono (niezalecane)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:51
msgid "Float"
msgstr "Pływak"

#: includes/class-settings.php:1879
msgid "Focussed border color (leave blank for no border)"
msgstr ""
"Kolor obramowania zogniskowanego (pozostaw puste, aby nie było obramowania)"

#: includes/class-settings.php:1865
msgid "Focussed bottom background color"
msgstr "Zogniskowany kolor dolnego tła"

#: includes/class-settings.php:1817
msgid "Focussed font color"
msgstr "Zogniskowany kolor czcionki"

#: includes/class-settings.php:1861
msgid "Focussed top background color"
msgstr "Zogniskowany kolor górnego tła"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:183
#: includes/shortcodes/html-elements.php:240
msgid "Font color"
msgstr "Kolor czcionki"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:188
#: includes/shortcodes/html-elements.php:245
msgid "Font size in pixels (0 = default CSS size)"
msgstr "Rozmiar czcionki w pikselach (0 = domyślny rozmiar CSS)"

#: includes/class-settings.php:2392 includes/class-settings.php:2393
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:788
msgid "Font styles"
msgstr "Style czcionek"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:196
#: includes/shortcodes/html-elements.php:253
msgid "Font weight"
msgstr "Grubość czcionki"

#: super-forms.php:804
msgid "Footer margins (in units declared above)"
msgstr "Marginesy stopki (w jednostkach zadeklarowanych powyżej)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:448
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:455
msgid ""
"For developers only, not visible by default, you can change this with custom "
"CSS."
msgstr ""
"Tylko dla programistów, domyślnie niewidoczne, możesz to zmienić za pomocą "
"niestandardowego CSS."

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:336
msgid "Force responsiveness on mobile devices (always 100% width)"
msgstr "Wymuś responsywność na urządzeniach mobilnych (zawsze 100%szerokości)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1022
msgid "Force to use line breaks instead of paragraphs"
msgstr "Wymuś użycie znaków końca linii zamiast akapitów"

#: includes/class-settings.php:592 includes/class-settings.php:624
#: includes/class-settings.php:648 includes/class-settings.php:672
#: includes/class-settings.php:696
msgid ""
"Force: use the above setting for all Admin E-mails (the setting defined on "
"individual forms will be ignored)"
msgstr ""
"Wymuś: użyj powyższego ustawienia dla wszystkich e-maili administratora "
"(ustawienie zdefiniowane w poszczególnych formularzach zostanie zignorowane)"

#: includes/class-settings.php:607 includes/class-settings.php:631
#: includes/class-settings.php:655 includes/class-settings.php:679
#: includes/class-settings.php:703
msgid ""
"Force: use the above setting for all Confirmation E-mails (the setting "
"defined on individual forms will be ignored)"
msgstr ""
"Wymuś: użyj powyższego ustawienia dla wszystkich wiadomości e-mail z "
"potwierdzeniem (ustawienie zdefiniowane w poszczególnych formularzach "
"zostanie zignorowane)"

#: super-forms.php:544
msgid "form"
msgstr "Formularz"

#: super-forms.php:2848
msgid "Form creation failed, could not find original form:"
msgstr ""
"Tworzenie formularza nie powiodło się, nie można znaleźć oryginalnego "
"formularza:"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:67
msgid "Form Elements"
msgstr "Elementy formularza"

#: includes/class-settings.php:1951
msgid "Form loading icon (preloader)"
msgstr "Ikona ładowania formularza (moduł wstępnego ładowania)"

#: includes/class-settings.php:1908
msgid "Form Margins example: 0px 0px 0px 0px"
msgstr "Przykład marginesów formularza: 0px 0px 0px 0px"

#: includes/class-settings.php:1898
msgid "Form Maximum Width"
msgstr "Maksymalna szerokość formularza"

#: includes/class-ajax.php:1308 includes/class-ajax.php:1747
#: includes/class-pages.php:322
msgid "Form Name"
msgstr "Nazwa formularza"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:10
msgid "Form name"
msgstr "Nazwa formularza"

#: includes/class-settings.php:1469
msgid "Form redirect option"
msgstr "Opcja przekierowania formularza"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:317
msgid "Form Settings"
msgstr "Ustawienia formularza"

#: includes/class-settings.php:1107 includes/class-settings.php:1108
msgid "Form settings"
msgstr "Ustawienia formularza"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:10
msgid "Form setup wizard"
msgstr "Kreator konfiguracji formularza"

#: includes/admin/views/page-marketplace.php:549
msgid "Forms list"
msgstr "Lista formularzy"

#: super-forms.php:1758
msgid "Fr"
msgstr "Ks"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2524
msgid "French"
msgstr "Francuski"

#: super-forms.php:1749
msgid "Fri"
msgstr "Pt"

#: super-forms.php:1740 includes/shortcodes/form-elements.php:2681
msgid "Friday"
msgstr "piątek"

#: includes/class-settings.php:2814
msgid "From"
msgstr "Od"

#: includes/class-settings.php:615 includes/admin/views/page-create-form.php:53
#: includes/admin/views/page-create-form.php:87
msgid "From email"
msgstr "Z emaila"

#: includes/class-settings.php:184 includes/class-settings.php:396
msgid "From email:"
msgstr "Z emaila:"

#: includes/class-settings.php:639 includes/admin/views/page-create-form.php:68
#: includes/admin/views/page-create-form.php:95
msgid "From name"
msgstr "Z nazwy"

#: includes/class-settings.php:194 includes/class-settings.php:405
msgid "From name:"
msgstr "Z nazwy:"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2658
msgid "Full - DD, d MM, yy"
msgstr "Pełny - DD, d MM, yy"

#: includes/class-settings.php:1770
#: includes/admin/views/page-create-form.php:24
msgid "Full Rounded"
msgstr "Pełne zaokrąglenie"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2525
msgid "Galician"
msgstr "Galicyjski"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:426
#: includes/shortcodes/form-elements.php:912
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1127
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1330
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1385
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1487
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1542
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1642
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1680
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1773
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1898
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2013
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2167
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2317
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2484
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2861
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2985
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3052
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3149
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3223
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3361
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3422
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3735
#: includes/shortcodes/html-elements.php:27
#: includes/shortcodes/html-elements.php:152
#: includes/shortcodes/html-elements.php:327
#: includes/shortcodes/html-elements.php:394
#: includes/shortcodes/html-elements.php:534
#: includes/shortcodes/html-elements.php:581
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:90
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:519
msgid "General"
msgstr "Generał"

#: super-forms.php:551
msgid "Generating PDF file..."
msgstr "Generowanie pliku PDF ..."

#: super-forms.php:691
msgid "Generating text"
msgstr "Generowanie tekstu"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2535
msgid "Georgian"
msgstr "gruziński"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2510
msgid "German"
msgstr "Niemiecki"

#: includes/class-settings.php:2430
msgid "Global font family"
msgstr "Globalna rodzina czcionek"

#: includes/class-settings.php:2396
msgid "Global font size"
msgstr "Globalny rozmiar czcionki"

#: includes/class-settings.php:1566 includes/class-settings.php:1567
msgid "Global Form locker / submission limit"
msgstr "Limit skrzynki / przesyłania formularzy globalnych"

#: includes/class-settings.php:570 includes/class-settings.php:571
msgid "Global Overriding"
msgstr "Globalne nadpisanie"

#: includes/class-settings.php:1362 includes/shortcodes/form-elements.php:621
#: includes/shortcodes/html-elements.php:584
msgid "Google API key"
msgstr "Klucz Google API"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:562
msgid "Google Map"
msgstr "Mapa Google"

#: includes/class-ajax.php:2219
msgid "Google reCAPTCHA verification failed!"
msgstr "Weryfikacja Google reCAPTCHA nie powiodła się!"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:416
msgid "Greater than"
msgstr "Lepszy niż"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:418
msgid "Greater than or equal to"
msgstr "Większe bądź równe"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2511
msgid "Greek"
msgstr "grecki"

#: includes/class-shortcodes.php:5074
msgid "Grid"
msgstr "Krata"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:204
msgid "Grouped field"
msgstr "Pole zgrupowane"

#: super-forms.php:781
msgid "Header margins (in units declared above)"
msgstr "Marginesy nagłówka (w jednostkach zadeklarowanych powyżej)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:132
#: includes/shortcodes/html-elements.php:148
msgid "Heading"
msgstr "Nagłówek"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:169
msgid "Heading 1"
msgstr "Nagłówek 1"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:170
msgid "Heading 2"
msgstr "Nagłówek 2"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:171
msgid "Heading 3"
msgstr "Nagłówek 3"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:172
msgid "Heading 4"
msgstr "Nagłówek 4"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:173
msgid "Heading 5"
msgstr "Nagłówek 5"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:174
msgid "Heading 6"
msgstr "Nagłówek 6"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:165
msgid "Heading size"
msgstr "Rozmiar pozycji"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:180
msgid "Heading Styles"
msgstr "Style nagłówków"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2526
msgid "Hebrew"
msgstr "hebrajski"

#: includes/class-field-types.php:126 includes/class-field-types.php:262
msgid "height"
msgstr "wysokość"

#: includes/class-settings.php:2614
msgid "Here you can change serveral settings that apply to your backend"
msgstr ""
"Tutaj możesz zmienić ustawienia serwera, które mają zastosowanie do Twojego "
"zaplecza"

#: includes/class-settings.php:749
msgid "Here you can change the way files are being processed and uploaded"
msgstr "Tutaj możesz zmienić sposób przetwarzania i przesyłania plików"

#: includes/class-settings.php:575
msgid ""
"Here you can override specific settings for all your forms (including "
"previously created forms). Only use it if you have a setting that needs to "
"be used on all forms. To actually apply the setting to all forms you must "
"enable the checkbox 'Force: ...' that corresponds with the setting. If you "
"later decide to uncheck the checkbox, the old form values will be used again."
" Meaning if you use the below settings it will not actually override any of "
"your form settings, but simply ignore them."
msgstr ""
"Tutaj możesz nadpisać określone ustawienia dla wszystkich swoich formularzy "
"(w tym wcześniej utworzonych formularzy). Używaj go tylko wtedy, gdy masz "
"ustawienie, które musi być używane we wszystkich formularzach. Aby "
"faktycznie zastosować ustawienie do wszystkich formularzy, należy zaznaczyć "
"pole wyboru „Force: ...”, które odpowiada ustawieniu. Jeśli później "
"zdecydujesz się odznaczyć to pole wyboru, stare wartości formularza zostaną "
"ponownie użyte. Oznacza to, że jeśli użyjesz poniższych ustawień, w "
"rzeczywistości nie zastąpi to żadnych ustawień formularza, ale po prostu je "
"zignoruje."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3210
msgid "Hidden"
msgstr "Ukryty"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3209
msgid "hidden"
msgstr "ukryty"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3202
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3219
msgid "Hidden field"
msgstr "Ukryte pole"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:470
msgid "Hide"
msgstr "Ukryć"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:476
msgid "Hide back to top button"
msgstr "Ukryj przycisk powrotu do góry"

#: includes/class-shortcodes.php:5305
msgid "Hide empty categories"
msgstr "Ukryj puste kategorie"

#: includes/class-settings.php:1789
msgid "Hide field icons"
msgstr "Ukryj ikony pól"

#: includes/class-settings.php:759
msgid "Hide files from Media Library that were uploaded via forms"
msgstr ""
"Ukryj pliki z Media Library, które zostały przesłane za pośrednictwem "
"formularzy"

#: includes/class-settings.php:1536
msgid "Hide form after submitting"
msgstr "Ukryj formularz po przesłaniu"

#: includes/class-settings.php:1622 includes/class-settings.php:1719
msgid "Hide form when locked"
msgstr "Ukryj formularz po zablokowaniu"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:303
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:320
msgid "Hide on mobile devices"
msgstr "Ukryj na urządzeniach mobilnych"

#: includes/class-settings.php:2256
msgid "Hide steps on mobile devices"
msgstr "Ukryj kroki na urządzeniach mobilnych"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2527
msgid "Hindi"
msgstr "hinduski"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:565
msgid "Horizontal tabs"
msgstr "Poziome zakładki"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:691
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:874
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1079
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1281
msgid "Hover"
msgstr "Unosić się"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:42
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:69
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:80
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:93
msgid "How does this field need to be validated?"
msgstr "W jaki sposób należy walidować to pole?"

#: includes/class-shortcodes.php:5054
msgid "How many posts should be retrieved at a maximum?"
msgstr "Ile maksymalnie wpisów powinno zostać pobranych?"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2888
msgid "How times should be displayed in the list and input element."
msgstr "Jak czasy powinny być wyświetlane na liście i elemencie wejściowym."

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:438
msgid "How to display your icon."
msgstr "Jak wyświetlić swoją ikonę."

#: includes/class-settings.php:992
msgid "How to handle debug output"
msgstr "Jak obsługiwać dane wyjściowe debugowania"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:308
#: includes/shortcodes/html-elements.php:323
#: includes/shortcodes/html-elements.php:342
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: includes/class-settings.php:997
msgid ""
"HTML - Output escaped, line breaks converted to `<br>`, appropriate for "
"browser output"
msgstr ""
"HTML - Wyjście ze znakami ucieczki, podziały wierszy przekonwertowane na "
"„<br>”, odpowiednie dla danych wyjściowych przeglądarki"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:3
msgid "HTML Elements"
msgstr "Elementy HTML"

#: includes/class-settings.php:1440
msgid "HTTP v1.0 (default)"
msgstr "HTTP v1.0 (domyślnie)"

#: includes/class-settings.php:1441
msgid "HTTP v1.1"
msgstr "HTTP 1.1"

#: includes/class-settings.php:1435
msgid "HTTP version"
msgstr "Wersja HTTP"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2447
msgid "http://"
msgstr "http: //"

#. URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
msgid "http://codecanyon.net/user/feeling4design"
msgstr "http://codecanyon.net/user/feeling4design"

#: includes/class-settings.php:1784
#: includes/admin/views/page-create-form.php:34
msgid "Huge"
msgstr "Olbrzymi"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2529
msgid "Hungarian"
msgstr "język węgierski"

#: super-forms.php:1302 includes/admin/views/page-create-form.php:231
#, php-format
msgid ""
"I know many of you have been waiting for this for a long time. Hopefully it "
"was worth waiting for you! You can then start a 15 day trial for free! This "
"should give you enough time to play around and to decide if this Add-on "
"works well with your forms. Once you activated the Add-on you can enable PDF "
"generation on your forms under the \"PDF\" Tab on the builder page. Please "
"keep in mind that this Add-on is currently in BETA stage. We would love to "
"get your feedback which you can submit via the %1$sAdd-ons%2$s page."
msgstr ""

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:53
msgid "IBAN"
msgstr "IBAN"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2532
msgid "Icelandic"
msgstr "islandzki"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:875
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1075
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1312
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1470
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1625
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1863
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1976
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2128
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2283
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2406
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2826
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2951
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3016
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3111
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3190
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3666
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:447
msgid "Icon alignment"
msgstr "Wyrównanie ikon"

#: includes/class-settings.php:1918
msgid "Icon Colors"
msgstr "Kolory ikon"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:437
msgid "Icon positioning"
msgstr "Pozycjonowanie ikon"

#: includes/class-shortcodes.php:5337
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:807
msgid "ID;_billing_email;_billing_first_name;_billing_last_name"
msgstr "ID; _billing_email; _billing_first_name; _billing_last_name"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1210
#, php-format
msgid ""
"If you enable this option, make sure you have set your %sGoogle API key%s "
"under \"Super Forms > Settings > Form Settings\""
msgstr ""

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:470
msgid "If you have set an image, the image will override the icon"
msgstr "Jeśli ustawiłeś obraz, obraz zastąpi ikonę"

#: includes/class-settings.php:1328
msgid ""
"If your site runs a caching system that doesn't allow for cookies to be used "
"e.g Varnish Cache or NGINX caching engines you can enable this option to "
"disable the cookie from being stored. Note that this will break some "
"functionalities within the plugin that require cookies. For instance the "
"functionality to \"Save form progression\" will not work when this option is "
"enabled."
msgstr ""
"Jeśli Twoja witryna działa w systemie buforowania, który nie pozwala na "
"używanie plików cookie, np. Varnish Cache lub silniki buforujące NGINX, "
"możesz włączyć tę opcję, aby wyłączyć przechowywanie plików cookie. Należy "
"pamiętać, że spowoduje to uszkodzenie niektórych funkcji wtyczki, które "
"wymagają plików cookie. Na przykład funkcja „Zapisz postęp formularza” nie "
"będzie działać, gdy ta opcja jest włączona."

#: includes/class-settings.php:1317
msgid ""
"If your site uses Ajax to request post content activate this option. This "
"makes sure styles/scripts are loaded before the Ajax request."
msgstr ""
"Jeśli Twoja witryna używa Ajax do żądania treści postów, aktywuj tę opcję. "
"Daje to pewność, że style / skrypty są ładowane przed żądaniem Ajax."

#: includes/shortcodes/html-elements.php:7
#: includes/shortcodes/html-elements.php:23
#: includes/shortcodes/html-elements.php:30
msgid "Image"
msgstr "Wizerunek"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:54
msgid "Image Alignment"
msgstr "Wyrównanie obrazu"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2331
msgid "Image Button (leave blank to use text button)"
msgstr "Przycisk obrazu (pozostaw puste, aby użyć przycisku tekstowego)"

#: includes/class-settings.php:752
msgid "Image Library"
msgstr "Biblioteka grafik"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:66
msgid "Image Link"
msgstr "Link do obrazu"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:589
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1271
msgid "Imperial (distance returned in miles and feet)"
msgstr "Imperial (odległość zwracana w milach i stopach)"

#: super-forms.php:2423
msgid "Import completed"
msgstr "Import zakończony"

#: includes/class-settings.php:2823
msgid "Import Contact Entries"
msgstr "Importuj wpisy kontaktów"

#: includes/class-settings.php:2773
msgid "Import elements"
msgstr "Importuj elementy"

#: super-forms.php:2424
msgid "Import failed: something went wrong while importing."
msgstr "Import nie powiódł się: coś poszło nie tak podczas importowania."

#: includes/class-ajax.php:1402
#, php-format
msgid "Import file #%d could not be located"
msgstr ""

#: includes/class-settings.php:2423
msgid "Import fonts via URL (put each on a new line)"
msgstr "Importuj czcionki przez adres URL (umieść każdą w nowej linii)"

#: includes/class-settings.php:2758
msgid "Import form settings and elements"
msgstr "Importuj ustawienia i elementy formularza"

#: includes/class-settings.php:2805
msgid "Import Forms"
msgstr "Importuj formularze"

#: includes/class-settings.php:2791 includes/class-settings.php:2793
msgid "Import Settings"
msgstr "Importuj ustawienia"

#: includes/class-settings.php:2770
msgid "Import settings"
msgstr "Importuj ustawienia"

#: includes/class-settings.php:574
msgid "Important notice:"
msgstr "Ważna uwaga:"

#: super-forms.php:2422
msgid "Importing..."
msgstr "Importowanie..."

#: includes/shortcodes/html-elements.php:585
#, php-format
msgid ""
"In order to make calls you have to enable the following library in your "
"%sAPI manager%s:%s- Google Maps JavaScript API"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/form-elements.php:622
#, php-format
msgid ""
"In order to make calls you have to enable these libraries in your %sAPI "
"manager%s:%s- Google Maps JavaScript API%s- Google Places API Web Service"
msgstr ""

#: includes/class-ajax.php:1936
#, php-format
msgid ""
"In order to use this feature you must provide your Google API key in %sSuper "
"Forms > Settings > Form Settings%s"
msgstr ""

#: includes/class-settings.php:1409
msgid "Include dynamic data (enable this when using dynamic columns)"
msgstr ""
"Uwzględnij dane dynamiczne (włącz tę opcję, jeśli używasz kolumn "
"dynamicznych)"

#: includes/class-shortcodes.php:4392
msgid ""
"Incorrect latitude and longitude coordinates for Polylines, please correct "
"and update element!"
msgstr ""
"Nieprawidłowe współrzędne szerokości i długości geograficznej dla polilinii, "
"popraw i zaktualizuj element!"

#: includes/class-shortcodes.php:4739
msgid ""
"Indicate what the user needs to enter or select. (leave blank to remove)"
msgstr ""
"Wskaż, co użytkownik musi wprowadzić lub wybrać. (pozostaw puste, aby usunąć)"

#: includes/class-shortcodes.php:4701
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:11
msgid "Indicates the field in emails and contact entries. (required)"
msgstr "Wskazuje pole w wiadomościach e-mail i kontaktach. (wymagany)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:198
msgid "Individual / Grouped"
msgstr "Indywidualne / zgrupowane"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:203
msgid "Individual field"
msgstr "Indywidualne pole"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2531
msgid "Indonesian"
msgstr "indonezyjski"

#: super-forms.php:834
msgid "Info"
msgstr "Informacje"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:441
msgid "Inside the field"
msgstr "Wewnątrz pola"

#: includes/class-settings.php:1397
msgid ""
"Instead of super forms sending all data vailable you can send a custom POST "
"with custom parameters required"
msgstr ""
"Zamiast wysyłania wszystkich dostępnych danych superformularza, możesz "
"wysłać niestandardowy POST z wymaganymi niestandardowymi parametrami"

#: super-forms.php:2391
msgid "Invalid JSON, please correct the error(s) and try again!"
msgstr "Nieprawidłowy kod JSON, popraw błędy i spróbuj ponownie!"

#: includes/class-ajax.php:1099
msgid "Invalid SMTP settings!"
msgstr "Nieprawidłowe ustawienia SMTP!"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3319
msgid "Invoice number padding (leading zero's)"
msgstr "Wypełnienie numeru faktury (wiodące zera)"

#: super-forms.php:1845 includes/class-pages.php:423
msgid "IP-address"
msgstr "Adres IP"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2655
msgid "ISO 8601 - yy-mm-dd"
msgstr "ISO 8601 - rr-mm-dd"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:358
msgid ""
"It is recommended to always only save it's value, unless you really require "
"otherwise"
msgstr ""
"Zaleca się, aby zawsze zapisywać tylko jego wartość, chyba że naprawdę "
"potrzebujesz inaczej"

#: super-forms.php:2384
msgid "It's not possible to insert a Multipart inside a Multipart"
msgstr "Nie jest możliwe wstawienie Multipart do Multipart"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2533
msgid "Italian"
msgstr "Włoski"

#: includes/class-shortcodes.php:5147
msgid "Item background color"
msgstr "Kolor tła elementu"

#: super-forms.php:1721
msgid "Jan"
msgstr "Jan"

#: super-forms.php:1707
msgid "January"
msgstr "styczeń"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2534
msgid "Japanese"
msgstr "język japoński"

#: super-forms.php:1727
msgid "Jul"
msgstr "Lip"

#: super-forms.php:1713
msgid "July"
msgstr "lipiec"

#: super-forms.php:1726
msgid "Jun"
msgstr "Jun"

#: super-forms.php:1712
msgid "June"
msgstr "czerwiec"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2518
msgid "Karrikas-ek"
msgstr "Karrikas-ek"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2536
msgid "Kazakh"
msgstr "Kazachski"

#: includes/class-settings.php:965
msgid "Keep connection open after each message"
msgstr "Utrzymuj połączenie otwarte po każdej wiadomości"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:311
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:328
msgid "Keep original size on mobile devices (prevents 100% width)"
msgstr ""
"Zachowaj oryginalny rozmiar na urządzeniach mobilnych (zapobiega 100% "
"szerokości)"

#: includes/class-settings.php:2045
msgid "Keyword background"
msgstr "Tło słowa kluczowego"

#: includes/class-settings.php:2049
msgid "Keyword font"
msgstr "Czcionka słowa kluczowego"

#: includes/class-settings.php:2053
msgid "Keyword icon"
msgstr "Ikona słowa kluczowego"

#: includes/class-settings.php:2057
msgid "Keyword icon hover"
msgstr "Ikona słowa kluczowego najechana kursorem"

#: includes/class-settings.php:2041
msgid "Keywords colors"
msgstr "Kolory słów kluczowych"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:696
msgid "Keywords split method (default=both)"
msgstr "Metoda podziału słów kluczowych (domyślnie = obie)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2537
msgid "Khmer"
msgstr "Khmerski"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2538
msgid "Korean"
msgstr "koreański"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2539
msgid "Kyrgyz"
msgstr "Kirgiski"

#: includes/class-field-types.php:242
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1333
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1334
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1490
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1491
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1645
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1646
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3738
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3739
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"

#: includes/class-settings.php:1960
msgid "Label & Description colors"
msgstr "Kolory etykiet i opisów"

#: includes/class-shortcodes.php:4864
msgid "Label deffinition for each user"
msgstr "Definicja etykiety dla każdego użytkownika"

#: super-forms.php:706
msgid "Landscape"
msgstr "Krajobraz"

#: includes/class-settings.php:1783
#: includes/admin/views/page-create-form.php:33
msgid "Large"
msgstr "Duży"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:205
msgid "Last Grouped field (closes/ends a group)"
msgstr "Ostatnie zgrupowane pole (zamyka / kończy grupę)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:153
#: includes/shortcodes/form-elements.php:155
msgid "Last Name"
msgstr "Nazwisko"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2542
msgid "Latvian"
msgstr "łotewski"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:545
msgid "Layout"
msgstr "Układ"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:3
msgid "Layout Elements"
msgstr "Elementy układu"

#: includes/class-pages.php:414
msgid "Lead Details"
msgstr "Szczegóły ołowiu"

#: includes/class-pages.php:486
msgid "Lead Information"
msgstr "Informacje o potencjalnych klientach"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1788
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1801
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1912
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1925
msgid "Leave blank for no question icon"
msgstr "Pozostaw puste dla ikony braku pytania"

#: includes/class-shortcodes.php:4731
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:442
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:471
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:459
msgid "Leave blank if you prefer to not use an icon."
msgstr "Pozostaw puste, jeśli nie chcesz używać ikony."

#: includes/class-shortcodes.php:4711 includes/class-shortcodes.php:4720
msgid "leave blank to remove"
msgstr "pozostaw puste do usunięcia"

#: includes/class-settings.php:1396
msgid "Leave blank to send all form data"
msgstr "Pozostaw puste, aby wysłać wszystkie dane formularza"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:317
msgid "Leave empty for no replacement"
msgstr "Pozostaw puste, aby uniknąć wymiany"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:60
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:451
msgid "Left"
msgstr "Lewo"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:216
#: includes/shortcodes/html-elements.php:273
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:659
msgid "Left (default)"
msgstr "Lewa (domyślnie)"

#: super-forms.php:774 super-forms.php:797 super-forms.php:820
msgid "Left:"
msgstr "Lewo:"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2038
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2194
msgid "Length of decimal"
msgstr "Długość części dziesiętnej"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:417
msgid "Less than"
msgstr "Mniej niż"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:419
msgid "Less than or equal to"
msgstr "Mniejszy lub równy"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1023
msgid "Let a new line break act as shift+enter"
msgstr "Pozwól, aby nowy podział linii działał jak shift + enter"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:120
msgid "Let users duplicate the fields inside this column"
msgstr "Pozwól użytkownikom powielać pola w tej kolumnie"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3273
msgid "Letters only"
msgstr "Tylko litery"

#: includes/class-shortcodes.php:5053
msgid "Limit (set to -1 for no limit)"
msgstr "Limit (ustawiony na -1 bez limitu)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:130
msgid "Limit for dynamic fields (0 = unlimited)"
msgstr "Limit dla pól dynamicznych (0 = nieograniczony)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:222
#: includes/shortcodes/html-elements.php:279
msgid "Line height in pixels (0 = normal)"
msgstr "Wysokość linii w pikselach (0 = normalna)"

#: includes/class-shortcodes.php:5073
msgid "List (horizontal)"
msgstr "Lista (pozioma)"

#: includes/class-shortcodes.php:5072
msgid "List (vertical)"
msgstr "Lista (pionowa)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2541
msgid "Lithuanian"
msgstr "litewski"

#: includes/admin/views/page-marketplace.php:579
msgid "Live Preview"
msgstr "Podgląd na żywo"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:204
msgid "Live preview"
msgstr "Podgląd na żywo"

#: includes/class-settings.php:2794
msgid "Load default Settings"
msgstr "Załaduj domyślne ustawienia"

#: includes/class-shortcodes.php:3394 includes/class-shortcodes.php:3480
msgid "Load more"
msgstr "Załaduj więcej"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1060
msgid "Load Quicktags"
msgstr "Załaduj Quicktags"

#: super-forms.php:1674 super-forms.php:2390 super-forms.php:2433
#: includes/class-settings.php:2477 includes/shortcodes/form-elements.php:3409
msgid "Loading..."
msgstr "Ładowanie..."

#: includes/class-settings.php:1570
msgid "Lock form after specific amount of submissions"
msgstr "Zablokuj formularz po określonej liczbie zgłoszeń"

#: includes/class-settings.php:1667
msgid "Lock form after specific amount of submissions by user"
msgstr "Zablokuj formularz po określonej ilości zgłoszeń przez użytkownika"

#: includes/class-settings.php:1610 includes/class-settings.php:1707
msgid "Lock message description"
msgstr "Zablokuj opis wiadomości"

#: includes/class-settings.php:1602 includes/class-settings.php:1699
msgid "Lock message title"
msgstr "Zablokuj tytuł wiadomości"

#: includes/class-field-types.php:503 includes/class-field-types.php:516
msgid "Long name (default)"
msgstr "Długa nazwa (domyślna)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2540
msgid "Luxembourgish"
msgstr "Luksemburski"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2543
msgid "Macedonian"
msgstr "macedoński"

#: super-forms.php:1919
msgid "Make a duplicate from this form"
msgstr "Utwórz duplikat z tego formularza"

#: super-forms.php:1936
msgid "Make a duplicate of this entry"
msgstr "Utwórz duplikat tego wpisu"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:110
msgid "Make column invisible"
msgstr "Spraw, by kolumna była niewidoczna"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2738
msgid "Make days shown before or after the current month selectable"
msgstr "Wybierz dni wyświetlane przed lub po bieżącym miesiącu"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:219
msgid "Make field read-only"
msgstr "Ustaw pole jako tylko do odczytu"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:510
msgid "Make field variable"
msgstr "Zmień pole jako zmienną"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:210
msgid "Make this field disabled, this way a user cannot edit the field value"
msgstr ""
"Wyłącz to pole, w ten sposób użytkownik nie będzie mógł edytować wartości "
"pola"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2544
msgid "Malayalam"
msgstr "Malajalam"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2545
msgid "Malaysian"
msgstr "Malezyjski"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:528
msgid "Manually enter each condition (default)"
msgstr "Wprowadź ręcznie każdy warunek (domyślnie)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:591
msgid "Map address (location)"
msgstr "Adres mapy (lokalizacja)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:642
msgid "Map data with fields"
msgstr "Mapuj dane z polami"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:732
msgid "Map zoom"
msgstr "Powiększenie mapy"

#: super-forms.php:1723
msgid "Mar"
msgstr "Zniszczyć"

#: super-forms.php:1709
msgid "March"
msgstr "Marsz"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1063
msgid "Margin between items (bottom margin / spacing)"
msgstr "Margines między elementami (dolny margines / odstępy)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:230
#: includes/shortcodes/html-elements.php:287
msgid "Margins (top right bottom left)"
msgstr "Marginesy (górny prawy dolny lewy)"

#: super-forms.php:1935
msgid "Mark read"
msgstr "Oznacz przeczytane"

#: super-forms.php:1935
msgid "Mark this entry as read"
msgstr "Oznacz ten wpis jako przeczytany"

#: super-forms.php:1935
msgid "Mark this entry as unread"
msgstr "Oznacz ten wpis jako nieprzeczytany"

#: super-forms.php:1935
msgid "Mark unread"
msgstr "Zaznacz jako nieprzeczytane"

#: includes/class-shortcodes.php:4796 includes/shortcodes/form-elements.php:943
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:241
msgid "Max characters/selections allowed"
msgstr "Maksymalna dozwolona liczba znaków / zaznaczeń"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2351
msgid "Max image height in pixels (0 = no max)"
msgstr "Maksymalna wysokość obrazu w pikselach (0 = brak maks.)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2339
msgid "Max image width in pixels (0 = no max)"
msgstr "Maksymalna szerokość obrazu w pikselach (0 = brak maks.)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:259
msgid "Max number allowed"
msgstr "Maksymalna dozwolona liczba"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2795
msgid "Max. Connect with other datepicker"
msgstr "Maks. Połącz się z innym wyborem daty"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:241
msgid "Maximize all elements"
msgstr "Zmaksymalizuj wszystkie elementy"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:50
msgid "Maximum image height in pixels"
msgstr "Maksymalna wysokość obrazu w pikselach"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:41
msgid "Maximum image width in pixels"
msgstr "Maksymalna szerokość obrazu w pikselach"

#: includes/class-shortcodes.php:5157
msgid "Maximum number of rows to display"
msgstr "Maksymalna liczba wierszy do wyświetlenia"

#: super-forms.php:1711 super-forms.php:1725
msgid "May"
msgstr "Może"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:32
msgid "Medium"
msgstr "Średni"

#: includes/class-settings.php:1782
msgid "Medium (default)"
msgstr "Średni (domyślny)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2657
msgid "Medium - d MM, y"
msgstr "Średni - d MM, y"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:588
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1270
msgid "Metric (distance returned in kilometers and meters)"
msgstr "Metryczne (odległość zwracana w kilometrach i metrach)"

#: includes/class-shortcodes.php:4782
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:250
msgid "Min characters/selections allowed"
msgstr "Minimalna dozwolona liczba znaków / zaznaczeń"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:940
msgid "Min height in pixels"
msgstr "Minimalna wysokość w pikselach"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:268
msgid "Min number allowed"
msgstr "Minimalna dozwolona liczba"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2773
msgid "Min. Connect with other datepicker"
msgstr "Min. Połącz się z innym wyborem daty"

#: includes/class-settings.php:1771
#: includes/admin/views/page-create-form.php:25
msgid "Minimal"
msgstr "Minimalny"

#: includes/class-shortcodes.php:1276
msgid "Minimize"
msgstr "Zminimalizować"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:242
msgid "Minimize all elements"
msgstr "Zminimalizuj wszystkie elementy"

#: includes/class-shortcodes.php:5096
msgid "Minimum width of each item"
msgstr "Minimalna szerokość każdego elementu"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:106
#: includes/shortcodes/form-elements.php:107
msgid "Mis."
msgstr "Mis."

#: super-forms.php:1754
msgid "Mo"
msgstr "Mo"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:203
msgid "Mobile preview"
msgstr "Mobilny podgląd"

#: super-forms.php:1745
msgid "Mon"
msgstr "Pon"

#: super-forms.php:1736
msgid "Monday"
msgstr "poniedziałek"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2677
msgid "Monday (default)"
msgstr "Poniedziałek (domyślnie)"

#: includes/class-settings.php:1637 includes/class-settings.php:1734
msgid "Monthly (every month)"
msgstr "Co miesiąc (co miesiąc)"

#: includes/class-pages.php:463
msgid "Move to Trash"
msgstr "Przenieść do kosza"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:101
#: includes/shortcodes/form-elements.php:102
msgid "Mr."
msgstr "Pan."

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:347
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:358
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:366
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:369
msgid "Multi Part"
msgstr "Wiele części"

#: includes/class-field-types.php:490
msgid "Municipality"
msgstr "Miasto"

#: includes/class-shortcodes.php:4690
msgid "Must be an unique name (required)"
msgstr "Musi być unikalną nazwą (wymagane)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:410
#: includes/shortcodes/form-elements.php:412
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:3
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:409
msgid "name"
msgstr "Nazwa"

#: includes/class-settings.php:1634 includes/class-settings.php:1731
msgid "Never (do not reset)"
msgstr "Nigdy (nie resetuj)"

#: includes/class-settings.php:236
msgid "New question"
msgstr "Nowe pytanie"

#: super-forms.php:1680 includes/shortcodes/layout-elements.php:428
msgid "Next"
msgstr "Kolejny"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:427
msgid "Next button text"
msgstr "Następny tekst przycisku"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:114
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:128
msgid "No"
msgstr "Nie"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:41
msgid "No (default)"
msgstr "Nie (domyślnie)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:978
#: includes/shortcodes/form-elements.php:989
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1001
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1015
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1027
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1052
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1065
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:377
msgid "No (disabled)"
msgstr "Nie (wyłączone)"

#: includes/class-settings.php:1794
msgid "No (show)"
msgstr "Brak pokazu)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:214
msgid "No (users can edit the value)"
msgstr "Nie (użytkownicy mogą edytować wartość)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:62
msgid "No alignment"
msgstr "Brak wyrównania"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:428
msgid "No animation"
msgstr "Brak animacji"

#: super-forms.php:2369 includes/class-ajax.php:628
#: includes/admin/views/page-create-form.php:136
msgid "No backups found..."
msgstr "Nie znaleziono kopii zapasowych ..."

#: super-forms.php:1967
msgid "No changes"
msgstr "Bez zmian"

#: super-forms.php:2722
msgid "No Contact Entry to duplicate has been supplied!"
msgstr "Brak wpisu kontaktu do skopiowania!"

#: includes/class-pages.php:529
msgid "No files uploaded"
msgstr "Nie przesłano żadnych plików"

#: elementor/widgets/super-forms-widget.php:122
msgid "No form selected, please select a form!"
msgstr "Nie wybrano formularza, wybierz formularz!"

#: super-forms.php:2831
msgid "No form to duplicate has been supplied!"
msgstr "Nie dostarczono żadnego formularza do skopiowania!"

#: super-forms.php:1162
msgid "No forms found"
msgstr "Nie znaleziono formularzy"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:176
msgid "No forms found, create one!"
msgstr "Nie znaleziono formularzy, utwórz je!"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:72
msgid "No Link"
msgstr "Brak łącza"

#: includes/class-shortcodes.php:3032
msgid "No matches found"
msgstr "Nie znaleziono żadnego meczu"

#: includes/class-settings.php:1474
msgid "No Redirect"
msgstr "Brak przekierowania"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3483
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:248
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:46
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:73
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:84
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:97
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:152
#: includes/admin/views/page-demos.php:646
#: includes/admin/views/page-marketplace.php:613
msgid "None"
msgstr "Żaden"

#: includes/class-settings.php:73
msgid "None (default)"
msgstr "Brak (domyślnie)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2071
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2227
msgid "None (empty)"
msgstr "Brak (pusty)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2550
msgid "Norwegian"
msgstr "norweski"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2546
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "Norweski Bokmål"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2549
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Norweski Nynorsk"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:413
msgid "Not contains"
msgstr "Nie zawiera"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:415
msgid "Not equal"
msgstr "Nie równe"

#: includes/class-field-types.php:416
msgid "Not equals"
msgstr "Nie jest równy"

#: super-forms.php:805
msgid ""
"Note: if you wish to use a footer make sure to define one element in your "
"form to act as the PDF footer, you can do so under \"PDF Settings\" TAB when "
"editing an element"
msgstr ""
"Uwaga: jeśli chcesz użyć stopki, upewnij się, że zdefiniowałeś jeden element "
"w formularzu, który będzie pełnił rolę stopki PDF, możesz to zrobić w "
"zakładce „Ustawienia PDF” podczas edycji elementu"

#: super-forms.php:782
msgid ""
"Note: if you wish to use a header make sure define one element in your form "
"to act as the PDF header, you can do so under \"PDF Settings\" TAB when "
"editing an element"
msgstr ""
"Uwaga: jeśli chcesz użyć nagłówka, upewnij się, że zdefiniowałeś jeden "
"element w formularzu jako nagłówek PDF, możesz to zrobić w zakładce "
"„Ustawienia PDF” podczas edycji elementu"

#: includes/class-settings.php:1668
msgid "Note: this will only work for logged in users"
msgstr "Uwaga: będzie to działać tylko dla zalogowanych użytkowników"

#: includes/class-settings.php:1571
msgid "Note: this will only work if contact entries are being saved"
msgstr "Uwaga: zadziała to tylko wtedy, gdy zapisywane są wpisy kontaktów"

#: super-forms.php:1676
msgid "Notice"
msgstr "Ogłoszenie"

#: super-forms.php:1731
msgid "Nov"
msgstr "Lis"

#: super-forms.php:1717
msgid "November"
msgstr "listopad"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2026
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2182
msgid "Number format (example: GB / Gygabyte)"
msgstr "Format liczb (przykład: GB / Gygabajt)"

#: includes/class-shortcodes.php:5082
msgid "Number of columns (1 up to 10)"
msgstr "Liczba kolumn (od 1 do 10)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3270
msgid "Numbers and Letters (default)"
msgstr "Liczby i litery (domyślne)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3272
msgid "Numbers only"
msgstr "Tylko liczby"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3271
msgid "Numbers, letters and symbols"
msgstr "Liczby, litery i symbole"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:50
msgid "Numeric"
msgstr "Numeryczne"

#: super-forms.php:1730
msgid "Oct"
msgstr "Paź"

#: super-forms.php:1716
msgid "October"
msgstr "październik"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1833
msgid "Off"
msgstr "Poza"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1813
msgid "Off (toggle disabled)"
msgstr "Wyłączone (przełącz wyłączone)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1822
msgid "On"
msgstr "Na"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1812
msgid "On (toggle enabled)"
msgstr "Włączone (przełącz włączone)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:482
msgid "One (when one condition matched)"
msgstr "Jeden (gdy spełnia jeden warunek)"

#: includes/class-settings.php:816
msgid "Only allow logged in users to download secure/private files"
msgstr ""
"Zezwalaj tylko zalogowanym użytkownikom na pobieranie bezpiecznych / "
"prywatnych plików"

#: includes/class-settings.php:812
msgid "Only allow logged in users to download secure/private files:"
msgstr ""
"Zezwalaj tylko zalogowanym użytkownikom na pobieranie bezpiecznych / "
"prywatnych plików:"

#: includes/class-settings.php:822
msgid "Only allow the following user roles to download secure/private files:"
msgstr ""
"Zezwalaj tylko następującym rolom użytkowników na pobieranie bezpiecznych / "
"prywatnych plików:"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:110
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:124
msgid "Only apply the validation if field is not empty"
msgstr "Zastosuj walidację tylko wtedy, gdy pole nie jest puste"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2268
msgid ""
"Only change this if you feel that the form is freezing while you are typing "
"(for large forms with above average triggers)"
msgstr ""
"Zmień to tylko, jeśli uważasz, że formularz się zawiesza podczas pisania "
"(dla dużych formularzy z ponadprzeciętnymi wyzwalaczami)"

#: super-forms.php:834
msgid ""
"Only lower the render scale when your PDF file size is becoming to large for "
"your use case. This can happen when your form is relatively big. Keep in "
"mind that you will lose \"pixel\" quality when lowering the render scale. "
"When working with huge forms it is really important to check the PDF file "
"size during development and to adjust the render scale accordingly."
msgstr ""
"Zmniejsz skalę renderowania tylko wtedy, gdy rozmiar pliku PDF staje się "
"zbyt duży dla Twojego przypadku użycia. Może się to zdarzyć, gdy twoja forma "
"jest stosunkowo duża. Pamiętaj, że zmniejszając skalę renderowania, utracisz "
"jakość „pikseli”. Podczas pracy z dużymi formularzami bardzo ważne jest "
"sprawdzenie rozmiaru pliku PDF podczas opracowywania i odpowiednie "
"dostosowanie skali renderowania."

#: includes/class-settings.php:1149
msgid "Only save entry when following condition is met"
msgstr "Zapisz wpis tylko wtedy, gdy spełniony jest następujący warunek"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:364
msgid "Only save the label"
msgstr "Zapisz tylko etykietę"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:363
msgid "Only save the value (recommended)"
msgstr "Zapisz tylko wartość (zalecane)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:339
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:350
msgid "Only send the label"
msgstr "Wyślij tylko etykietę"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:338
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:349
msgid "Only send the value"
msgstr "Wyślij tylko wartość"

#: super-forms.php:855
msgid "Only show in PDF file"
msgstr "Pokaż tylko w pliku PDF"

#: super-forms.php:854
msgid "Only show on Form"
msgstr "Pokaż tylko w formularzu"

#: includes/class-shortcodes.php:4748
msgid "only used when Adaptive Placeholders are enabled"
msgstr "używane tylko wtedy, gdy włączone są adaptacyjne symbole zastępcze"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3523
#: includes/shortcodes/html-elements.php:109
msgid "Open in new window"
msgstr "Otworzyć w nowym oknie"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3522
#: includes/shortcodes/html-elements.php:108
msgid "Open in same window"
msgstr "Otwórz w tym samym oknie"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3518
#: includes/shortcodes/html-elements.php:104
msgid "Open new tab/window"
msgstr "Otwórz nową kartę / okno"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1095
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1354
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1511
msgid "Option"
msgstr "Opcja"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1094
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1353
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1510
msgid "option"
msgstr "opcja"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:331
#: includes/shortcodes/html-elements.php:337
msgid "optional"
msgstr "opcjonalny"

#: super-forms.php:753
msgid "optional, leave blank for none"
msgstr "opcjonalnie, pozostaw puste dla żadnego"

#: includes/class-field-types.php:560 includes/class-field-types.php:588
#: includes/class-field-types.php:656 includes/class-field-types.php:686
msgid "OR"
msgstr "LUB"

#: includes/class-shortcodes.php:5244
msgid "Order"
msgstr "Zamówienie"

#: includes/class-shortcodes.php:5223
msgid "Order By"
msgstr "Zamów przez"

#: includes/class-shortcodes.php:5231
msgid "Order by author"
msgstr "Zamów według autora"

#: includes/class-shortcodes.php:5229
msgid "Order by date"
msgstr "Sortuj według daty"

#: includes/class-shortcodes.php:5232
msgid "Order by last modified date"
msgstr "Sortuj według daty ostatniej modyfikacji"

#: includes/class-shortcodes.php:5234
msgid "Order by menu order"
msgstr "Zamów według kolejności menu"

#: includes/class-shortcodes.php:5230
msgid "Order by post id"
msgstr "Zamów pocztą id"

#: includes/class-shortcodes.php:5233
msgid "Order by post/page parent id"
msgstr "Zamów pocztą / identyfikator nadrzędny strony"

#: includes/class-shortcodes.php:5235
msgid "Order by Product price (WooCommerce only)"
msgstr "Sortuj według ceny produktu (tylko WooCommerce)"

#: includes/class-shortcodes.php:5228
msgid "Order by title (default)"
msgstr "Sortuj według tytułu (domyślnie)"

#: includes/class-settings.php:804
msgid "Organize uploads into a month/year based folders e.g:"
msgstr ""
"Organizuj przesyłane pliki w folderach opartych na miesiącu / roku, np .:"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:607
#: includes/shortcodes/html-elements.php:758
msgid ""
"Origin (specifies the start location from which to calculate directions)"
msgstr ""
"Początek (określa lokalizację początkową, z której mają być obliczane "
"kierunki)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:442
msgid "Outside the field"
msgstr "Poza polem"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2639
msgid "Override days exclusion"
msgstr "Zastąp wykluczenie dni"

#: includes/class-settings.php:2670
msgid "Override the default CSS styles"
msgstr "Zastąp domyślne style CSS"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:493
msgid "Padding"
msgstr "Wyściółka"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1042
msgid "Padding & margin styles"
msgstr "Style dopełnienia i marginesów"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:504
msgid "Padding bottom"
msgstr "Wyściełany dół"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:496
msgid "Padding top"
msgstr "Top z wyściółką"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3486
#: includes/shortcodes/html-elements.php:75
msgid "Page"
msgstr "Strona"

#: super-forms.php:741
msgid "Page format"
msgstr "Format strony"

#: super-forms.php:700
msgid "Page orientation"
msgstr "Orientacja strony"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3131
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3133
msgid "Password"
msgstr "Hasło"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3130
msgid "password"
msgstr "hasło"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3123
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3145
msgid "Password field"
msgstr "Pole hasła"

#: includes/class-pages.php:158 includes/class-pages.php:219
#: includes/class-pages.php:275 includes/admin/views/page-create-form.php:190
msgid "Paste shortcode on any page"
msgstr "Wklej krótki kod na dowolnej stronie"

#: super-forms.php:530
msgid "PDF"
msgstr "PDF"

#: super-forms.php:638
msgid "PDF filename"
msgstr "Nazwa pliku PDF"

#: super-forms.php:1301 includes/admin/views/page-create-form.php:230
#, php-format
msgid "PDF Generator Add-on %1$sBETA%2$s"
msgstr ""

#: super-forms.php:848
msgid "PDF options"
msgstr "Opcje PDF"

#: super-forms.php:827
msgid "PDF render scale"
msgstr "Skala renderowania PDF"

#: super-forms.php:845
msgid "PDF Settings"
msgstr "Ustawienia PDF"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2519
msgid "Persian"
msgstr "perski"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2418
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:49
msgid "Phone number"
msgstr "Numer telefonu"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2426
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2428
msgid "Phonenumber"
msgstr "Numer telefonu"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2425
msgid "phonenumber"
msgstr "numer telefonu"

#: includes/class-shortcodes.php:4738
msgid "Placeholder"
msgstr "Symbol zastępczy"

#: includes/class-settings.php:1809
msgid "Placeholder Colors"
msgstr "Kolory zastępcze"

#: includes/class-shortcodes.php:4747
msgid "Placeholder when the field is filled out"
msgstr "Symbol zastępczy, gdy pole jest wypełnione"

#: super-forms.php:2376
msgid "Please choose an import file first!"
msgstr "Najpierw wybierz plik importu!"

#: super-forms.php:2371
msgid "Please confirm deletion!"
msgstr "Potwierdź usunięcie!"

#: super-forms.php:2372
msgid ""
"Please confirm import!\n"
"This will override your current progress!"
msgstr ""
"Potwierdź import!\n"
"To zastąpi Twoje obecne postępy!"

#: super-forms.php:2377
msgid "Please confirm to clear form!"
msgstr "Potwierdź, aby wyczyścić formularz!"

#: super-forms.php:2378
msgid "Please confirm to reset submission counter!"
msgstr "Potwierdź, aby zresetować licznik zgłoszeń!"

#: includes/class-shortcodes.php:3052
msgid ""
"Please edit this field and enter your \"Google API key\" under the \"Address "
"auto complete\" TAB"
msgstr ""
"Edytuj to pole i wprowadź swój „klucz Google API” na karcie „Automatyczne "
"uzupełnianie adresu”"

#: super-forms.php:2448
msgid "Please enter a reason!"
msgstr "Podaj powód!"

#: includes/class-shortcodes.php:4420
msgid ""
"Please enter your \"Google API key\" and make sure you enabled the \"Google "
"Maps JavaScript API\" library in order to generate a map"
msgstr ""
"Wprowadź swój „klucz Google API” i upewnij się, że włączono bibliotekę "
"„Google Maps JavaScript API”, aby wygenerować mapę"

#: includes/class-shortcodes.php:4064
#, php-format
msgid ""
"Please enter your reCAPTCHA API keys in %sSuper Forms > Settings > Form "
"Settings%s"
msgstr ""

#: includes/class-ajax.php:1933 includes/class-ajax.php:1936
msgid "Please note"
msgstr "Proszę zanotować"

#: includes/class-settings.php:837
msgid ""
"Please note that changing this directory will not affect any previously "
"uploaded files."
msgstr ""
"Należy pamiętać, że zmiana tego katalogu nie wpłynie na żadne wcześniej "
"przesłane pliki."

#: includes/class-settings.php:760
msgid ""
"Please note that when you are storing your files in a secure/private "
"directory outside the root the files will automatically not be added to the "
"Media Library."
msgstr ""
"Należy pamiętać, że podczas przechowywania plików w bezpiecznym / prywatnym "
"katalogu poza katalogiem głównym pliki nie zostaną automatycznie dodane do "
"biblioteki multimediów."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3230
#, php-format
msgid ""
"Please note that you can only use a fixed value and one of the %sPredefined "
"{tags}%s (see docs). In case you want to use field {tags} you will have to "
"make it a %sVariable Field%s (see docs). This allows you to dynamically "
"update the hidden field based on a other fields value."
msgstr ""

#: includes/class-settings.php:1603 includes/class-settings.php:1700
msgid "Please note:"
msgstr "Proszę zanotować:"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:944
msgid ""
"Please note: The textarea max length setting will not cut off the user from "
"being able to type beyond the limitation. This is for user friendly purposes "
"to avoid text being cut of when a user tries to copy/paste text that would "
"exceed the limit (which would be annoying in some circumstances)."
msgstr ""
"Uwaga: ustawienie maksymalnej długości obszaru tekstu nie spowoduje, że "
"użytkownik będzie mógł pisać poza ograniczeniami. Jest to przyjazne dla "
"użytkownika, aby uniknąć wycinania tekstu, gdy użytkownik próbuje skopiować "
"/ wkleić tekst, który przekroczyłby limit (co byłoby denerwujące w "
"niektórych okolicznościach)."

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:537
#, php-format
msgid ""
"Please read the %sCreating variable conditions with CSV file%s section in "
"the documentation before using this method."
msgstr ""

#: includes/admin/views/page-create-form.php:194
msgid "Please save your form first!"
msgstr "Najpierw zapisz swój formularz!"

#: super-forms.php:2375
msgid "Please select what you want to import!"
msgstr "Wybierz, co chcesz zaimportować!"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2551
msgid "Polish"
msgstr "Polskie"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:819
msgid "Populate form with Contact Entry data if exists"
msgstr "Wypełnij formularz danymi wpisu kontaktu, jeśli istnieje"

#: super-forms.php:703
msgid "Portrait"
msgstr "Portret"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2553
msgid "Portuguese"
msgstr "portugalski"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:275
msgid "Positioning bottom e.g: 10px"
msgstr "Pozycjonowanie na dole np .: 10px"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:283
msgid "Positioning left e.g: 10px"
msgstr "Pozycjonowanie w lewo np .: 10px"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:232
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:244
msgid "Positioning method"
msgstr "Metoda pozycjonowania"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:267
msgid "Positioning right e.g: 10px"
msgstr "Pozycjonowanie w prawo, np .: 10px"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:259
msgid "Positioning top e.g: 10px"
msgstr "Pozycjonowanie góry np .: 10px"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3485
#: includes/shortcodes/html-elements.php:74
msgid "Post"
msgstr "Poczta"

#: includes/class-shortcodes.php:5043
msgid ""
"Post status (e.g any, publish, inherit, pending, private, future, draft, "
"trash)"
msgstr ""
"Stan posta (np. Dowolny, opublikuj, dziedziczenie, oczekujący, prywatny, "
"przyszły, wersja robocza, kosz)"

#: includes/class-settings.php:1426
msgid "Post timeout in seconds"
msgstr "Limit czasu publikacji w sekundach"

#: includes/class-shortcodes.php:5033
msgid "Post type (e.g page, post or product)"
msgstr "Typ posta (np. Strona, post lub produkt)"

#: includes/class-field-types.php:488
msgid "Postal code"
msgstr "Kod pocztowy"

#: includes/class-common.php:1322
msgid "Posts per page"
msgstr "Postów na stronie"

#: includes/class-common.php:1326
msgid "Posts per RSS feed"
msgstr "Posty na kanał RSS"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1781
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1905
msgid "Prefix label"
msgstr "Etykieta prefiksu"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1787
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1911
msgid "Prefix question icon tooltip text"
msgstr "Tekst etykiety narzędzia przedrostka pytania"

#: includes/class-settings.php:1296
msgid "Preloader (form loading icon)"
msgstr "Preloader (ikona ładowania formularza)"

#: super-forms.php:1681 includes/shortcodes/layout-elements.php:422
msgid "Prev"
msgstr "Poprz"

#: includes/class-settings.php:1465
msgid "Prevent submitting form on pressing \"Enter\" keyboard button"
msgstr "Zapobiegaj przesyłaniu formularza po naciśnięciu klawisza „Enter”"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:390
msgid "Prevent users from going to next step if it contains errors"
msgstr ""
"Zablokuj użytkownikom możliwość przechodzenia do następnego kroku, jeśli "
"zawiera on błędy"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:204
msgid "Preview"
msgstr "Zapowiedź"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:583
msgid "Previous / Next color"
msgstr "Poprzedni / następny kolor"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:421
msgid "Previous button text"
msgstr "Poprzedni tekst przycisku"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2149
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2151
msgid "Price"
msgstr "Cena £"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2148
msgid "price"
msgstr "Cena £"

#: includes/class-pages.php:467
msgid "Print"
msgstr "Wydrukować"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3433
msgid "Print form data"
msgstr "Wydrukuj dane formularza"

#: super-forms.php:1668
msgid "Processing form data..."
msgstr "Przetwarzanie danych formularza ..."

#: includes/class-shortcodes.php:4826
msgid "Product attribute (product_attributes)"
msgstr "Atrybut produktu (atrybuty_produktu)"

#: includes/class-shortcodes.php:5023
msgid "Product attribute slug"
msgstr "Ślad atrybutu produktu"

#: includes/class-common.php:1587
msgid "Product Price"
msgstr "Cena produktu"

#: includes/class-common.php:1579
msgid "Product Regular Price"
msgstr "Cena regularna produktu"

#: includes/class-common.php:1583
msgid "Product Sale Price"
msgstr "Cena sprzedaży produktu"

#: includes/class-settings.php:2219
msgid "Progress Bar Colors"
msgstr "Kolory paska postępu"

#: includes/class-settings.php:2264
msgid "Progress Step Colors"
msgstr "Kolory kroku postępu"

#: includes/class-settings.php:2289
msgid "Progress Step Colors Active"
msgstr "Kolory kroku postępu aktywne"

#: includes/class-shortcodes.php:4877
msgid ""
"Put each key on a new line, for instance if you want to return the user "
"billing address you could enter:\n"
"ID\n"
"billing_first_name\n"
"billing_last_name\n"
"billing_company\n"
"billing_email\n"
"billing_phone\n"
"billing_address_1\n"
"billing_city\n"
"billing_state\n"
"billing_postcode\n"
"billing_country\n"
"\n"
"When retrieving the value in the form dynamically you can use tags like so: "
"{fieldname;1} (to retrieve the user ID) and {fieldname;2} (to retrieve the "
"city) and so on..."
msgstr ""
"Umieść każdy klucz w nowej linii, na przykład, jeśli chcesz zwrócić adres "
"rozliczeniowy użytkownika, możesz wprowadzić:\n"
"ID\n"
"billing_first_name\n"
"billing_last_name\n"
"billing_company\n"
"billing_email\n"
"billing_phone\n"
"Adres do faktury 1\n"
"billing_city\n"
"stan rachunku\n"
"billing_postcode\n"
"billing_country\n"
"\n"
"Podczas dynamicznego pobierania wartości w formularzu możesz użyć tagów, "
"takich jak: {fieldname; 1} (do pobrania identyfikatora użytkownika) i "
"{fieldname; 2} (do pobrania miasta) i tak dalej ..."

#: includes/class-shortcodes.php:5350
msgid ""
"Put each meta key on a new line, for instance if you want to return the ID, "
"image, price and title of a product, you could enter:\n"
" ID\n"
"featured_image\n"
"post_title\n"
"_regular_price\n"
"\n"
"When retrieving the value in the form dynamically you can use tags like so: "
"{fieldname;1} (to retrieve the ID), {fieldname;2} (to retrieve the image URL)"
", {fieldname;3} (for title), and {fieldname;4} (to retrieve the price)"
msgstr ""
"Umieść każdy klucz meta w nowej linii, na przykład jeśli chcesz zwrócić "
"identyfikator, zdjęcie, cenę i tytuł produktu, możesz wprowadzić:\n"
" ID\n"
"przedstawiony obraz\n"
"post_title\n"
"_normalna cena\n"
"\n"
"Podczas dynamicznego pobierania wartości w formularzu możesz użyć tagów "
"takich jak: {fieldname; 1} (do pobrania identyfikatora), {fieldname; 2} (do "
"pobrania adresu URL obrazu), {fieldname; 3} (do tytułu), i {fieldname; 4} "
"(aby pobrać cenę)"

#: includes/class-settings.php:2626
#, php-format
msgid ""
"Put each on a new line.%1$s%1$sFormat:"
"%1$sname|label|bg_color|font_color%1$s%1$sExample:"
"%1$spending|Pending|#808080|#FFFFFF%1$sprocessing|Processing|#808080|#FFFFFF%1$son_hold|On"
" "
"hold|#FF7700|#FFFFFF%1$saccepted|Accepted|#2BC300|#FFFFFF%1$scompleted|Completed|#2BC300|#FFFFFF%1$scancelled|Cancelled|#E40000|#FFFFFF%1$sdeclined|Declined|#E40000|#FFFFFF%1$srefunded|Refunded|#000000|#FFFFFF"
msgstr ""

#: includes/class-settings.php:2618
#, php-format
msgid ""
"Put each on a new line.%1$sExample:%1$sfieldname|Field "
"label%1$semail|Email%1$sphonenumber|Phonenumber"
msgstr ""

#: includes/class-settings.php:1522
#, php-format
msgid ""
"Put each tracking event on a new line, seperate parameters with pipes. You "
"can also append a form ID to only trigger the event when that specific form "
"was submitted. Examples:%1$s%1$s%2$sTo trigger for specific form only:"
"%3$s%4$s2316:send|event|Signup Form|submit%5$s%2$sTo trigger for all forms:"
"%3$s%4$ssend|event|Contact Form|submit%5$s%2$sExample with event Label and "
"Value:%3$s%4$ssend|event|Campaign Form|submit|Fall Campaign|43%5$s"
msgstr ""

#: includes/class-settings.php:1511
msgid ""
"Put the tracking code here and replace 'UA-XXXXX-Y' with the property ID "
"(also called the \"tracking ID\") of the Google Analytics property you wish "
"to track.<br />(only add if you are sure this code hasn't been placed "
"elsewhere yet, otherwise leave empty)"
msgstr ""
"Umieść kod śledzenia tutaj i zamień „UA-XXXXX-Y” na identyfikator usługi "
"(zwany także „identyfikatorem śledzenia”) usługi Google Analytics, którą "
"chcesz śledzić.<br /> (dodaj tylko, jeśli jesteś pewien, że ten kod nie "
"został jeszcze umieszczony w innym miejscu, w przeciwnym razie pozostaw "
"puste)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1666
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1759
msgid "Quantity"
msgstr "Ilość"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1665
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1758
msgid "quantity"
msgstr "Ilość"

#: includes/class-settings.php:1993
msgid "Quantity button colors"
msgstr "Kolory przycisków ilości"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1658
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1676
msgid "Quantity field"
msgstr "Pole ilości"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:896
#: includes/shortcodes/form-elements.php:898
msgid "Question"
msgstr "Pytanie"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:895
msgid "question"
msgstr "pytanie"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1503
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1538
msgid "Radio buttons"
msgstr "Przyciski radiowe"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2963
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2971
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2981
msgid "Rating"
msgstr "Ocena"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2970
msgid "rating"
msgstr "ocena"

#: includes/class-settings.php:2160
msgid "Rating Colors"
msgstr "Ocena kolorów"

#: includes/class-settings.php:2192
msgid "Rating Colors Active"
msgstr "Ocena kolorów jest aktywna"

#: includes/class-settings.php:2178
msgid "Rating Colors Hover"
msgstr "Ocena kolorów w dymku"

#: super-forms.php:1895 super-forms.php:2956 super-forms.php:2993
msgid "Read"
msgstr "Czytać"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:471
msgid "Readonly (makes fields readonly)"
msgstr "Tylko do odczytu (czyni pola tylko do odczytu)"

#: super-forms.php:2447
msgid "Reason"
msgstr "Powód"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3343
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3357
msgid "reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA"

#: includes/class-settings.php:376
msgid "Recipient(s) email address seperated by commas"
msgstr "Adres e-mail odbiorcy (-ów) oddzielony przecinkami"

#: includes/class-settings.php:162
msgid "Recipient(s) email address seperated with commas"
msgstr "Adresy e-mail odbiorców oddzielone przecinkami"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3434
msgid "Redirect to link or URL"
msgstr "Przekieruj do linku lub adresu URL"

#: super-forms.php:1671
msgid "Redirecting..."
msgstr "Przekierowuję ..."

#: includes/admin/views/page-create-form.php:247
msgid "Redo last change"
msgstr "Ponów ostatnią zmianę"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:237
msgid "Relative"
msgstr "Krewny"

#: includes/class-settings.php:778
msgid "Remove files from {loop_fields} in emails"
msgstr "Usuń pliki z {loop_fields} w e-mailach"

#: includes/class-settings.php:782
msgid "Remove files from {loop_fields} tag"
msgstr "Usuń pliki z tagu {loop_fields}"

#: includes/class-settings.php:769
msgid "Remove hyperlink in emails"
msgstr "Usuń hiperłącze w wiadomościach e-mail"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:221
msgid "Remove margin"
msgstr "Usuń margines"

#: includes/class-settings.php:773
msgid "Remove URL (hyperlink) from files in emails"
msgstr "Usuń adres URL (hiperłącze) z plików w wiadomościach e-mail"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:315
msgid "Replace comma's with HTML tag in emails"
msgstr "Zastąp przecinki tagiem HTML w wiadomościach e-mail"

#: includes/class-settings.php:215 includes/class-settings.php:426
msgid "Reply to email:"
msgstr "Odpowiedz na e-mail:"

#: includes/class-settings.php:224 includes/class-settings.php:435
msgid "Reply to name:"
msgstr "Odpowiedz na imię:"

#: includes/class-shortcodes.php:1273
msgid "Reposition element"
msgstr "Zmień położenie elementu"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2618
msgid "Require user to choose a minimum of X dates"
msgstr "Wymagaj od użytkownika wybrania co najmniej X dat"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:47
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:74
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:85
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:98
msgid "Required Field (not empty)"
msgstr "Wymagane pole (niepuste)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:552
#: includes/shortcodes/form-elements.php:561
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1234
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1243
msgid "Required to calculate distance between 2 locations"
msgstr "Wymagane do obliczenia odległości między 2 lokalizacjami"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:623
#: includes/shortcodes/html-elements.php:586
msgid "Required to do API calls to retrieve data"
msgstr "Wymagane do wykonywania wywołań API w celu pobrania danych"

#: includes/admin/views/page-marketplace.php:597
msgid "Requirements"
msgstr "Wymagania"

#: includes/class-settings.php:1742
msgid "Reset locker submission counter for all users:"
msgstr "Zresetuj licznik przesłanych szafek dla wszystkich użytkowników:"

#: includes/class-settings.php:1645
msgid "Reset locker submission counter to:"
msgstr "Zresetuj licznik przesłania szafki do:"

#: includes/class-field-types.php:155
msgid "Reset Submission Counter"
msgstr "Zresetuj licznik zgłoszeń"

#: includes/class-field-types.php:146
msgid "Reset Submission Counter for Users"
msgstr "Zresetuj licznik zgłoszeń dla użytkowników"

#: includes/class-settings.php:2781
msgid "Reset to global settings"
msgstr "Zresetuj do ustawień globalnych"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:295
msgid "Responsiveness"
msgstr "Reakcja na coś"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:244
msgid "Restore a previous saved version of this Form"
msgstr "Przywróć poprzednią zapisaną wersję tego formularza"

#: includes/class-ajax.php:647 includes/admin/views/page-create-form.php:155
msgid "Restore backup"
msgstr "Przywracania kopii zapasowej"

#: includes/class-settings.php:2711 includes/class-settings.php:2712
#: includes/class-settings.php:2714
msgid "Restore Default Settings"
msgstr "Przywróć ustawienia domyślne"

#: super-forms.php:2431
msgid "Restoring settings..."
msgstr "Przywracanie ustawień ..."

#: includes/class-shortcodes.php:5322
msgid "Retrieve categories by it's parent ID (integer only)"
msgstr ""
"Pobierz kategorie według ich identyfikatora nadrzędnego (tylko liczby "
"całkowite)"

#: includes/class-settings.php:1215
msgid "Retrieve form data from users last submission"
msgstr "Pobierz dane formularzy z ostatniego przesłania przez użytkowników"

#: includes/class-shortcodes.php:4833
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:523
msgid "Retrieve method"
msgstr "Metoda pobierania"

#: includes/class-shortcodes.php:5331
msgid "Retrieve Slug, ID, Title or Meta Data as value"
msgstr ""
"Pobierz informacje o pracy, identyfikator, tytuł lub metadane jako wartość"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:398
msgid "Retrieve value from"
msgstr "Pobierz wartość z"

#: includes/class-common.php:1357
msgid "Retrieves the current author email"
msgstr "Pobiera aktualny adres e-mail autora"

#: includes/class-common.php:1353
msgid "Retrieves the current author ID"
msgstr "Pobiera bieżący identyfikator autora"

#: includes/class-common.php:1452
msgid "Retrieves the current day of the month (Local time)"
msgstr "Pobiera bieżący dzień miesiąca (czas lokalny)"

#: includes/class-common.php:1422
msgid "Retrieves the current day of the month (UTC/GMT)"
msgstr "Pobiera bieżący dzień miesiąca (UTC / GMT)"

#: includes/class-common.php:1464
msgid "Retrieves the current hour of the day (Local time)"
msgstr "Pobiera aktualną godzinę dnia (czas lokalny)"

#: includes/class-common.php:1434
msgid "Retrieves the current hour of the day (UTC/GMT)"
msgstr "Pobiera aktualną godzinę dnia (UTC / GMT)"

#: includes/class-common.php:1396
msgid "Retrieves the current logged in user display name"
msgstr "Pobiera nazwę wyświetlaną aktualnie zalogowanego użytkownika"

#: includes/class-common.php:1384
msgid "Retrieves the current logged in user email"
msgstr "Pobiera adres e-mail aktualnie zalogowanego użytkownika"

#: includes/class-common.php:1388
msgid "Retrieves the current logged in user first name"
msgstr "Pobiera imię aktualnie zalogowanego użytkownika"

#: includes/class-common.php:1400
msgid "Retrieves the current logged in user ID"
msgstr "Pobiera identyfikator aktualnie zalogowanego użytkownika"

#: includes/class-common.php:1392
msgid "Retrieves the current logged in user last name"
msgstr "Pobiera nazwisko aktualnie zalogowanego użytkownika"

#: includes/class-common.php:1380
msgid "Retrieves the current logged in user login (username)"
msgstr "Pobiera aktualnie zalogowany login użytkownika (nazwę użytkownika)"

#: includes/class-common.php:1404
msgid "Retrieves the current logged in user roles"
msgstr "Pobiera aktualnie zalogowanych ról użytkowników"

#: includes/class-common.php:1468
msgid "Retrieves the current minute of the hour (Local time)"
msgstr "Pobiera aktualną minutę godziny (czas lokalny)"

#: includes/class-common.php:1438
msgid "Retrieves the current minute of the hour (UTC/GMT)"
msgstr "Pobiera aktualną minutę godziny (UTC / GMT)"

#: includes/class-common.php:1456
msgid "Retrieves the current month of the year (Local time)"
msgstr "Pobiera bieżący miesiąc roku (czas lokalny)"

#: includes/class-common.php:1426
msgid "Retrieves the current month of the year (UTC/GMT)"
msgstr "Pobiera bieżący miesiąc roku (UTC / GMT)"

#: includes/class-common.php:1367
msgid "Retrieves the current page or post author email"
msgstr "Pobiera bieżącą stronę lub adres e-mail autora posta"

#: includes/class-common.php:1363
msgid "Retrieves the current page or post author ID"
msgstr "Pobiera bieżącą stronę lub identyfikator autora posta"

#: includes/class-common.php:1347
msgid "Retrieves the current page or post ID"
msgstr "Pobiera bieżącą stronę lub identyfikator posta"

#: includes/class-common.php:1343
msgid "Retrieves the current page or post title"
msgstr "Pobiera bieżącą stronę lub tytuł posta"

#: includes/class-common.php:1373
msgid "Retrieves the current page URL"
msgstr "Pobiera adres URL bieżącej strony"

#: includes/class-common.php:1472
msgid "Retrieves the current second of the minute (Local time)"
msgstr "Pobiera bieżącą sekundę minuty (czas lokalny)"

#: includes/class-common.php:1442
msgid "Retrieves the current second of the minute (UTC/GMT)"
msgstr "Pobiera bieżącą sekundę minuty (UTC / GMT)"

#: includes/class-common.php:1460
msgid "Retrieves the current year of time (Local time)"
msgstr "Pobiera bieżący rok czasu (czas lokalny)"

#: includes/class-common.php:1430
msgid "Retrieves the current year of time (UTC/GMT)"
msgstr "Pobiera bieżący rok czasu (UTC / GMT)"

#: includes/class-common.php:1334
msgid "Retrieves the field label for the field loop {loop_fields}"
msgstr "Pobiera etykietę pola dla pętli pola {loop_fields}"

#: includes/class-common.php:1337
msgid "Retrieves the field value for the field loop {loop_fields}"
msgstr "Pobiera wartość pola dla pętli pola {loop_fields}"

#: includes/class-common.php:1489
msgid "Retrieves the latest Contact Entry ID"
msgstr "Pobiera najnowszy identyfikator wpisu kontaktu"

#: includes/class-common.php:1499
msgid "Retrieves the latest Contact Entry ID of the logged in user"
msgstr ""
"Pobiera najnowszy identyfikator wpisu kontaktu zalogowanego użytkownika"

#: includes/class-common.php:1484
msgid "Retrieves the latest Contact Entry status"
msgstr "Pobiera najnowszy stan pozycji kontaktu"

#: includes/class-common.php:1495
msgid "Retrieves the latest Contact Entry status of the logged in user"
msgstr "Pobiera najnowszy stan pozycji kontaktu zalogowanego użytkownika"

#: includes/class-common.php:1410
msgid ""
"Retrieves the location where user came from (if exists any) before loading "
"the page with the form"
msgstr ""
"Pobiera lokalizację, z której przyszedł użytkownik (jeśli taka istnieje) "
"przed załadowaniem strony z formularzem"

#: includes/class-common.php:1414
msgid ""
"Retrieves the location where user came from from a session (if exists any) "
"before loading the page with the form"
msgstr ""
"Pobiera lokalizację, z której przyszedł użytkownik z sesji (jeśli taka "
"istnieje) przed załadowaniem strony z formularzem"

#: includes/class-common.php:1340
msgid "Retrieves the loop anywhere in your email"
msgstr "Pobiera pętlę w dowolnym miejscu wiadomości e-mail"

#: includes/class-common.php:1448
msgid "Retrieves the server timestamp (Local time)"
msgstr "Pobiera sygnaturę czasową serwera (czas lokalny)"

#: includes/class-common.php:1418
msgid "Retrieves the server timestamp (UTC/GMT)"
msgstr "Pobiera sygnaturę czasową serwera (UTC / GMT)"

#: includes/class-common.php:1330
msgid "Retrieves the submitter's IP address"
msgstr "Pobiera adres IP nadawcy"

#: includes/class-common.php:1478
msgid "Retrieves the total submission count (if form locker is used)"
msgstr ""
"Pobiera całkowitą liczbę zgłoszeń (jeśli używana jest skrzynka formularzy)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:795
msgid "Return label format (define how the results are displayed)"
msgstr "Format etykiety zwrotnej (określ sposób wyświetlania wyników)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2590
msgid "Return the current date as default value"
msgstr "Zwróć bieżącą datę jako wartość domyślną"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2873
msgid "Return the current time as default value"
msgstr "Zwraca bieżący czas jako wartość domyślną"

#: includes/class-pages.php:220 includes/class-pages.php:276
msgid "Return to builder"
msgstr "Wróć do kreatora"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:804
msgid "Return value format (define how the value is returned)"
msgstr "Format wartości zwracanej (określ sposób zwracania wartości)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:61
#: includes/shortcodes/html-elements.php:218
#: includes/shortcodes/html-elements.php:275
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:661
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:452
msgid "Right"
msgstr "Dobrze"

#: super-forms.php:766 super-forms.php:789 super-forms.php:812
msgid "Right:"
msgstr "Dobrze:"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2555
msgid "Romanian"
msgstr "rumuński"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2554
msgid "Romansh"
msgstr "Retoromański"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:23
msgid "Rounded"
msgstr "Bułczasty"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:546
msgid "Row heading"
msgstr "Nagłówek wiersza"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:557
msgid "Row logic"
msgstr "Logika wierszowa"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2556
msgid "Russian"
msgstr "Rosyjski"

#: super-forms.php:1759
msgid "Sa"
msgstr "Sa"

#: super-forms.php:1750
msgid "Sat"
msgstr "Sob"

#: super-forms.php:1741 includes/shortcodes/form-elements.php:2682
msgid "Saturday"
msgstr "sobota"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:198
msgid "Save"
msgstr "Zapisać"

#: includes/class-settings.php:1117
msgid "Save as Contact Entry"
msgstr "Zapisz jako wpis kontaktu"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:365
msgid "Save both value and label"
msgstr "Zapisz zarówno wartość, jak i etykietę"

#: includes/class-settings.php:1111
msgid "Save data"
msgstr "Zapisz dane"

#: includes/class-settings.php:1204
msgid "Save form progression (when a user returns, the data isn't lost)"
msgstr "Zapisz postęp formularza (gdy użytkownik wraca, dane nie są tracone)"

#: super-forms.php:2434 includes/admin/views/page-settings.php:21
msgid "Save Settings"
msgstr "Zapisz ustawienia"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:125
msgid "Save settings"
msgstr "Zapisz ustawienia"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:357
msgid "Save value or label to entry?"
msgstr "Zapisać wartość lub etykietę do wpisu?"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:198
msgid "Save your form"
msgstr "Zapisz swój formularz"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:727
#: includes/shortcodes/form-elements.php:764
msgid "Search method"
msgstr "Metoda wyszukiwania"

#: includes/class-shortcodes.php:4961
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1106
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1364
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1521
msgid "Second choice"
msgstr "Drugi wybór"

#: includes/class-shortcodes.php:4962
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1107
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1365
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1522
msgid "second_choice"
msgstr "drugi wybór"

#: super-forms.php:1305 includes/admin/views/page-create-form.php:234
msgid "Secure File Uploads"
msgstr "Bezpieczne przesyłanie plików"

#: super-forms.php:1201
msgid "Select & Sort the data that needs to be exported"
msgstr "Wybierz i posortuj dane, które chcesz wyeksportować"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2468
msgid "Select a date"
msgstr "Wybierz datę"

#: includes/class-shortcodes.php:5291
msgid "Select a filter relation (OR|AND)"
msgstr "Wybierz relację filtra (LUB|I)"

#: elementor/widgets/super-forms-widget.php:97
msgid "Select a form"
msgstr "Wybierz formularz"

#: includes/class-shortcodes.php:4834
msgid "Select a method for retrieving items"
msgstr "Wybierz metodę pobierania elementów"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3509
#: includes/shortcodes/html-elements.php:95
msgid "Select a page to link to"
msgstr "Wybierz stronę, do której chcesz utworzyć łącze"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3500
#: includes/shortcodes/html-elements.php:86
msgid "Select a post to link to"
msgstr "Wybierz post, do którego chcesz utworzyć łącze"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:269
msgid "select a state"
msgstr "Wybierz stan"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2847
msgid "Select a time"
msgstr "Wybierz czas"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:583
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1265
msgid "Select a unit system"
msgstr "Wybierz system jednostek"

#: includes/class-shortcodes.php:4729
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:469
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:457
msgid "Select an Icon"
msgstr "Wybierz ikonę"

#: includes/class-settings.php:1086
msgid "Select email template"
msgstr "Wybierz szablon wiadomości e-mail"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:199
msgid ""
"Select grouped, if you wish to append the field next to it's previous field."
msgstr "Wybierz zgrupowane, jeśli chcesz dołączyć pole obok poprzedniego pola."

#: includes/class-shortcodes.php:5068
msgid "Select how the items should be displayed"
msgstr "Wybierz sposób wyświetlania elementów"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:728
msgid "Select how you want to filter entries"
msgstr "Wybierz, jak chcesz filtrować wpisy"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:765
msgid "Select how you want to filter orders"
msgstr "Wybierz, jak chcesz filtrować zamówienia"

#: includes/class-shortcodes.php:5224
msgid "Select how you want to order the items"
msgstr "Wybierz, w jaki sposób chcesz zamówić przedmioty"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:524
msgid ""
"Select how you would want to define the conditions (manually or via a CSV "
"file)"
msgstr ""
"Wybierz, jak chcesz zdefiniować warunki (ręcznie lub za pomocą pliku CSV)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:537
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1219
msgid "Select if this field must act as Start or Destination"
msgstr "Wybierz, czy to pole ma działać jako początek czy miejsce docelowe"

#: includes/class-shortcodes.php:5332
msgid "Select if you want to retrieve slug, ID or the title as value"
msgstr ""
"Wybierz, czy chcesz pobrać informacje o pracy, identyfikator lub tytuł jako "
"wartość"

#: includes/class-shortcodes.php:5245
msgid "Select if you want to use Ascending or Descending order"
msgstr "Wybierz, czy chcesz używać kolejności rosnącej czy malejącej"

#: includes/class-settings.php:1630 includes/class-settings.php:1727
msgid "Select None to never reset the lock"
msgstr "Wybierz opcję Brak, aby nigdy nie resetować blokady"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1808
msgid "Select the toggle default status"
msgstr "Wybierz domyślny stan przełączania"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:697
msgid "Select to split words by comma or space or both"
msgstr "Wybierz, aby podzielić słowa przecinkami, spacjami lub obydwoma"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:568
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1250
msgid "Select what value to return (distance or duration)"
msgstr "Wybierz wartość do zwrócenia (odległość lub czas trwania)"

#: includes/class-settings.php:1629 includes/class-settings.php:1726
msgid "Select when to reset the form lock"
msgstr "Wybierz, kiedy zresetować blokadę formularza"

#: includes/class-settings.php:836
msgid "Select where files should be uploaded to"
msgstr "Wybierz, gdzie mają zostać przesłane pliki"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:245
msgid "select your country"
msgstr "Wybierz swój kraj"

#: super-forms.php:1111
msgid "Select your form"
msgstr "Wybierz swój formularz"

#: includes/class-settings.php:370
msgid "Send a confirmation email"
msgstr "Wyślij wiadomość e-mail z potwierdzeniem"

#: includes/class-settings.php:150
msgid "Send admin email"
msgstr "Wyślij e-mail administratora"

#: includes/class-settings.php:156
msgid "Send an admin email"
msgstr "Wyślij e-mail administratora"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:340
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:351
msgid "Send both value and label"
msgstr "Wyślij wartość i etykietę"

#: includes/class-settings.php:364
msgid "Send confirmation email"
msgstr "Wyślij e-mail z potwierdzeniem"

#: includes/class-settings.php:324 includes/class-settings.php:534
msgid "Send copy to following address(es)"
msgstr "Wyślij kopię na następujący adres (y)"

#: includes/class-settings.php:333 includes/class-settings.php:543
msgid ""
"Send copy to following address(es), without being able to see the address"
msgstr "Wyślij kopię na następujący adres (y), nie widząc adresu"

#: includes/class-settings.php:1419
msgid "Send data as JSON string"
msgstr "Wyślij dane jako ciąg JSON"

#: includes/class-settings.php:171 includes/class-settings.php:383
msgid "Send email from:"
msgstr "Wyślij e-mail z:"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:49
#: includes/admin/views/page-create-form.php:82
msgid "Send email to"
msgstr "Wyślij email do"

#: includes/class-settings.php:161 includes/class-settings.php:375
msgid "Send email to:"
msgstr "Wyślij email do:"

#: includes/class-settings.php:365
msgid "Send or do not send confirmation emails"
msgstr "Wysyłaj lub nie wysyłaj wiadomości e-mail z potwierdzeniem"

#: includes/class-settings.php:151
msgid "Send or do not send the admin emails"
msgstr "Wysyłaj lub nie wysyłaj e-maili do administratora"

#: includes/class-settings.php:583
msgid "Send to (Admin E-mails)"
msgstr "Wyślij do (wiadomości e-mail administratora)"

#: includes/class-settings.php:598
msgid "Send to (Confirmation E-mails)"
msgstr "Wyślij do (wiadomości e-mail z potwierdzeniem)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:333
msgid "Send value or label to admin?"
msgstr "Wysłać wartość lub etykietę do administratora?"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:344
msgid "Send value or label to submitter?"
msgstr "Wysłać wartość lub etykietę do osoby przesyłającej?"

#: super-forms.php:1729
msgid "Sep"
msgstr "Wrz"

#: includes/class-shortcodes.php:5044
msgid ""
"Seperated each post status by a comma, enter \"any\" for all post statuses"
msgstr ""
"Oddziel każdy status wiadomości przecinkiem, wprowadź „dowolny” dla "
"wszystkich statusów wiadomości"

#: super-forms.php:1715
msgid "September"
msgstr "wrzesień"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2560
msgid "Serbian"
msgstr "serbski"

#: includes/class-shortcodes.php:4992
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:620
msgid "Set a custom delimiter to seperate the values on each row"
msgstr ""
"Ustaw niestandardowy separator, aby oddzielić wartości w każdym wierszu"

#: includes/class-shortcodes.php:5003
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:628
msgid "Set a custom enclosure character for values"
msgstr "Ustaw niestandardowy znak załącznika dla wartości"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1933
msgid "Set a default color (leave blank for none)"
msgstr "Ustaw domyślny kolor (pozostaw puste dla żadnego)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1689
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2022
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2178
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2582
msgid "Set a default value for this field (leave blank for none)"
msgstr "Ustaw wartość domyślną dla tego pola (pozostaw puste dla żadnego)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:437
msgid ""
"Set a default value for this field. {post_id} and {post_title} can be used "
"(leave blank for none)"
msgstr ""
"Ustaw wartość domyślną dla tego pola. Można użyć {post_id} i {post_title} "
"(pozostaw puste dla żadnego)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:922
msgid ""
"Set a default value for this field. {post_id}, {post_title} and {user_****} "
"can be used (leave blank for none)"
msgstr ""
"Ustaw wartość domyślną dla tego pola. Można użyć {post_id}, {post_title} i "
"{user _ ****} (nie wpisuj żadnego)"

#: includes/class-settings.php:1225
msgid "Set a form ID to retrieve data from (seperated by comma)"
msgstr ""
"Ustaw identyfikator formularza, z którego będą pobierane dane (oddzielone "
"przecinkami)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2027
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2183
msgid ""
"Set a number format e.g: Gygabyte, Kilometers etc. (leave blank for none)"
msgstr ""
"Ustaw format liczb, np .: Gygabajt, Kilometry itp. (Nie wpisuj żadnego)"

#: includes/class-settings.php:888
msgid "Set mailer to use SMTP"
msgstr "Ustaw pocztę do korzystania z SMTP"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2032
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2188
msgid "Set the currency of or leave empty for no currency e.g: $ or €"
msgstr "Ustaw walutę lub pozostaw puste bez waluty, np. $ Lub €"

#: includes/class-settings.php:1580
msgid "Set the limitation thresshold"
msgstr "Ustaw docisk ograniczenia"

#: includes/class-settings.php:1677
msgid "Set the limitation thresshold per user"
msgstr "Ustaw ograniczenie dla każdego użytkownika"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:671
msgid "Set to -1 to use default TAB index."
msgstr "Ustaw na -1, aby użyć domyślnego indeksu TAB."

#: includes/class-shortcodes.php:4783 includes/class-shortcodes.php:4797
#: includes/shortcodes/form-elements.php:945
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:242
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:251
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:260
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:269
msgid "Set to 0 to remove limitations."
msgstr "Ustaw na 0, aby usunąć ograniczenia."

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:296
msgid "Set to 0 to use default CSS height."
msgstr "Ustaw na 0, aby użyć domyślnej wysokości CSS."

#: includes/class-shortcodes.php:4755 includes/class-shortcodes.php:4769
#: includes/shortcodes/html-elements.php:42
#: includes/shortcodes/html-elements.php:51
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:278
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:287
msgid "Set to 0 to use default CSS width."
msgstr "Ustaw na 0, aby użyć domyślnej szerokości CSS."

#: includes/class-menu.php:56 includes/class-menu.php:57
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2656
msgid "Short - d M, y"
msgstr "Krótki - d M, y"

#: includes/class-field-types.php:504 includes/class-field-types.php:517
msgid "Short name"
msgstr "Krótkie imię"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:469
msgid "Show"
msgstr "Pokazać"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:464
msgid "Show an icon instead of number"
msgstr "Pokaż ikonę zamiast liczby"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:477
msgid "Show back to top button"
msgstr "Pokaż przycisk powrotu do góry"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:634
#: includes/shortcodes/html-elements.php:785
msgid "Show directions panel (list directions next to the map)"
msgstr "Pokaż panel wskazówek (wyświetlaj wskazówki obok mapy)"

#: super-forms.php:676
msgid "Show download button to the user after PDF was generated"
msgstr "Pokaż przycisk pobierania użytkownikowi po wygenerowaniu pliku PDF"

#: includes/class-shortcodes.php:5175
msgid "Show featured image"
msgstr "Pokaż wyróżniony obraz"

#: super-forms.php:853
msgid "Show on Form and in PDF file (default)"
msgstr "Pokaż w formularzu i w pliku PDF (domyślnie)"

#: includes/class-shortcodes.php:5306
msgid "Show or hide empty categories"
msgstr "Pokaż lub ukryj puste kategorie"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2918
msgid "Show or hide the duration time"
msgstr "Pokaż lub ukryj czas trwania"

#: includes/class-shortcodes.php:5201
msgid "Show post excerpt"
msgstr "Pokaż fragment posta"

#: includes/class-shortcodes.php:5188
msgid "Show post title"
msgstr "Pokaż tytuł posta"

#: includes/class-shortcodes.php:5214
msgid "Show product price"
msgstr "Pokaż cenę produktu"

#: includes/class-settings.php:2213
msgid "Show progress bar for Multi-part"
msgstr "Pokaż pasek postępu dla wielu części"

#: includes/class-settings.php:2247
msgid "Show steps for Multi-part"
msgstr "Pokaż kroki dla wielu części"

#: includes/class-settings.php:1273
msgid "Show thank you message"
msgstr "Pokaż podziękowanie"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2710
msgid "Show the month after the year in the header"
msgstr "Pokaż miesiąc po roku w nagłówku"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2719
msgid "Show the week of the year"
msgstr "Pokaż tydzień roku"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:408
msgid "Single"
msgstr "Pojedynczy"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:124
msgid "Skip wizard"
msgstr "Pomiń kreatora"

#: includes/class-shortcodes.php:5075
msgid "Slider (Carousel)"
msgstr "Suwak (karuzela)"

#: includes/class-settings.php:2092
msgid "Slider colors"
msgstr "Kolory suwaków"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1988
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2009
msgid "Slider field"
msgstr "Pole suwaka"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2557
msgid "Slovak"
msgstr "słowacki"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2558
msgid "Slovenian"
msgstr "słoweński"

#: includes/class-shortcodes.php:5336
msgid "Slug (default)"
msgstr "Slug (domyślnie)"

#: includes/class-settings.php:977
msgid "SMTP debug output mode"
msgstr "Tryb wyjścia debugowania SMTP"

#: includes/class-settings.php:927
msgid "SMTP password"
msgstr "Hasło SMTP"

#: includes/class-settings.php:883 includes/class-settings.php:884
msgid "SMTP Server"
msgstr "Serwer SMTP"

#: includes/class-settings.php:920
msgid "SMTP username"
msgstr "Nazwa użytkownika SMTP"

#: includes/class-settings.php:949
#, php-format
msgid ""
"SMTP – port 25 or 2525 or 587%sSecure SMTP (SSL / TLS) – port 465 or 25 or "
"587, 2526"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/html-elements.php:433
msgid "Solid"
msgstr "Solidny"

#: includes/class-settings.php:326 includes/class-settings.php:335
#: includes/class-settings.php:536 includes/class-settings.php:545
msgid "someones@email.com, someones@emal.com"
msgstr "someones@email.com, someones@emal.com"

#: super-forms.php:1691
msgid "Something went wrong while calculating the distance."
msgstr "Coś poszło nie tak podczas obliczania odległości."

#: super-forms.php:2429
msgid "Something went wrong while deactivating the plugin."
msgstr "Coś poszło nie tak podczas dezaktywacji wtyczki."

#: super-forms.php:2426
msgid "Something went wrong while downloading export."
msgstr "Coś poszło nie tak podczas pobierania eksportu."

#: super-forms.php:2373
msgid "Something went wrong while exporting form data."
msgstr "Coś poszło nie tak podczas eksportowania danych formularza."

#: super-forms.php:2374
msgid "Something went wrong while importing form data."
msgstr "Coś poszło nie tak podczas importowania danych formularza."

#: super-forms.php:2432
msgid "Something went wrong while restoring default settings."
msgstr "Coś poszło nie tak podczas przywracania ustawień domyślnych."

#: super-forms.php:2436
msgid "Something went wrong while saving your settings."
msgstr "Coś poszło nie tak podczas zapisywania ustawień."

#: includes/class-ajax.php:2214
msgid "Something went wrong:"
msgstr "Coś poszło nie tak:"

#: super-forms.php:1686
msgid "Sorry, file extension is not allowed!"
msgstr "Przepraszamy, rozszerzenie pliku jest niedozwolone!"

#: super-forms.php:1690
msgid ""
"Sorry, no distance could be calculated based on entered data. Please enter a "
"valid address or zipcode."
msgstr ""
"Przepraszamy, nie można obliczyć odległości na podstawie wprowadzonych "
"danych. Wprowadź prawidłowy adres lub kod pocztowy."

#: includes/shortcodes/html-elements.php:517
msgid "Spacer"
msgstr "Odstępnik"

#: includes/class-shortcodes.php:4832
msgid "Specific database table"
msgstr "Określona tabela bazy danych"

#: includes/class-shortcodes.php:4825
msgid "Specific posts (post_type)"
msgstr "Określone posty (post_type)"

#: includes/class-shortcodes.php:4824
msgid "Specific taxonomy (categories)"
msgstr "Szczegółowa taksonomia (kategorie)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:916
msgid ""
"Specifies a numerical value between 0.0 and 1.0 to determine the opacity of "
"the line's color. The default is 1.0."
msgstr ""
"Określa wartość liczbową z zakresu od 0,0 do 1,0 w celu określenia krycia "
"koloru linii. Wartość domyślna to 1.0."

#: includes/shortcodes/html-elements.php:906
msgid "Specifies the color of the line"
msgstr "Określa kolor linii"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:460
msgid "Specifies the value granularity of the element's value."
msgstr "Określa szczegółowość wartości wartości elementu."

#: includes/shortcodes/html-elements.php:893
msgid "specifies the width of the line in pixels."
msgstr "określa szerokość linii w pikselach."

#: includes/shortcodes/html-elements.php:644
#: includes/shortcodes/html-elements.php:750
msgid "Specifies what unit system to use when displaying results"
msgstr ""
"Określa, jaki system jednostek ma być używany podczas wyświetlania wyników"

#: includes/class-settings.php:899
msgid "Specify main and backup SMTP servers"
msgstr "Określ główny i zapasowy serwer SMTP"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:22
msgid "Squared"
msgstr "Kwadratowe"

#: includes/class-settings.php:940
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: super-forms.php:1303 includes/admin/views/page-create-form.php:232
msgid "Start 15 day trial"
msgstr "Rozpocznij 15-dniowy okres próbny"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:542
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1224
msgid "Start address"
msgstr "Adres początkowy"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:199
msgid "Start all over"
msgstr "Zacząć wszystko od nowa"

#: includes/class-settings.php:2777
msgid "Start Import"
msgstr "Rozpocznij import"

#: includes/class-common.php:1314
msgid "Start of the week"
msgstr "Początek tygodnia"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:550
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1232
msgid "Starting address (required)"
msgstr "Adres początkowy (wymagane)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1147
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3072
msgid "Starts with (from left to right)"
msgstr "Rozpoczyna się od (od lewej do prawej)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:268
msgid "State"
msgstr "Stan"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:267
msgid "state"
msgstr "stan"

#: includes/class-field-types.php:487
msgid "State/Province"
msgstr "Stan / prowincja"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:236
msgid "Static (default)"
msgstr "Statyczny (domyślny)"

#: super-forms.php:1834
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:459
msgid "Step (defaults to \"any\")"
msgstr "Krok (domyślnie „dowolny”)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:449
msgid "Step 1"
msgstr "Krok 1"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:454
msgid "Step Description"
msgstr "Opis kroku"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:441
msgid "Step Image"
msgstr "Obraz kroku"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:447
msgid "Step Name"
msgstr "Nazwa kroku"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2898
msgid "Steps between times in minutes"
msgstr "Kroki między czasami w minutach"

#: includes/class-field-types.php:483
msgid "Street name"
msgstr "Nazwa ulicy"

#: includes/class-field-types.php:484
msgid "Street name + nr"
msgstr "Nazwa ulicy + nr"

#: includes/class-field-types.php:485
msgid "Street nr + name"
msgstr "Nr ulicy + nazwa"

#: includes/class-field-types.php:482
msgid "Street number"
msgstr "Numer ulicy"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:905
msgid "Stroke color"
msgstr "Kolor obrysu"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:915
msgid "Stroke opacity"
msgstr "Krycie obrysu"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:892
msgid "Stroke weight"
msgstr "Waga obrysu"

#: super-forms.php:1753
msgid "Su"
msgstr "Su"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:336
msgid "Sub Title"
msgstr "Podtytuł"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:72
#: includes/admin/views/page-create-form.php:99
msgid "Subject"
msgstr "Przedmiot"

#: includes/class-settings.php:233 includes/class-settings.php:444
msgid "Subject:"
msgstr "Przedmiot:"

#: includes/class-settings.php:2471 includes/shortcodes/form-elements.php:3408
msgid "Submit"
msgstr "Zatwierdź"

#: includes/class-settings.php:2466 includes/class-settings.php:2467
msgid "Submit button"
msgstr "Przycisk Prześlij"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3431
msgid "Submit the form (default)"
msgstr "Prześlij formularz (domyślnie)"

#: includes/class-pages.php:420
msgid "Submitted"
msgstr "Przesłano"

#: includes/class-pages.php:444
msgid "Submitted by"
msgstr "Przesłane przez"

#: includes/class-settings.php:2353
msgid "Success Message Colors"
msgstr "Kolory komunikatu sukcesu"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1794
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1918
msgid "Suffix label"
msgstr "Etykieta z przyrostkiem"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1800
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1924
msgid "Suffix question icon tooltip text"
msgstr "Tekst podpowiedzi ikony pytania sufiksu"

#: super-forms.php:1744
msgid "Sun"
msgstr "Słońce"

#: super-forms.php:1735 includes/shortcodes/form-elements.php:2683
msgid "Sunday"
msgstr "niedziela"

#: super-forms.php:1102
msgid "Super Form"
msgstr "Super Forma"

#. Name of the plugin
msgid "Super Forms - Drag & Drop Form Builder"
msgstr "Super Forms - Drag & Drop Form Builder"

#: includes/class-shortcodes.php:5398 includes/class-shortcodes.php:5404
#, php-format
msgid "Super Forms could not find a form with ID: %d"
msgstr ""

#: includes/class-menu.php:79 includes/class-menu.php:80
msgid "Support"
msgstr "Wsparcie"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2561
msgid "Swedish"
msgstr "szwedzki"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2523
msgid "Swiss-French"
msgstr "Szwajcarsko-francuski"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:172
msgid "Switch form"
msgstr "Zmień formularz"

#: includes/class-settings.php:2727 includes/class-settings.php:2728
msgid "System Status"
msgstr "Status systemu"

#: includes/class-field-types.php:81 includes/class-field-types.php:86
#: includes/class-field-types.php:91
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:527
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:532
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:537
msgid "Tab"
msgstr "Patka"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:634
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:695
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:743
msgid "Tab background color"
msgstr "Kolor tła karty"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1138
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1312
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1384
msgid "Tab border bottom width (0 = none)"
msgstr "Szerokość dolnej krawędzi zakładki (0 = brak)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1166
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1340
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1412
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1437
msgid "Tab border color"
msgstr "Kolor obramowania karty"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1152
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1326
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1398
msgid "Tab border left width (0 = none)"
msgstr "Szerokość lewej krawędzi tabulatora (0 = brak)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1124
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1298
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1370
msgid "Tab border right width (0 = none)"
msgstr "Szerokość prawej krawędzi tabulatora (0 = brak)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1110
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1284
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1356
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1423
msgid "Tab border top width (0 = none)"
msgstr "Szerokość górnej krawędzi zakładki (0 = brak)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:643
msgid "Tab collaps icon color"
msgstr "Kolor ikony zwijania karty"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:704
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:752
msgid "Tab collapse icon color"
msgstr "Kolor ikony zwijania karty"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:561
msgid "Tab Location"
msgstr "Lokalizacja karty"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1055
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1082
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:1094
msgid "Tab padding"
msgstr "Wypełnienie kart"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:655
msgid "Tab text align"
msgstr "Wyrównanie tekstu tabulatora"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:202
msgid "Tablet preview"
msgstr "Podgląd tabletu"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:483
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:495
msgid "Tabs"
msgstr "Tabs"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:550
msgid "Tabs (default)"
msgstr "Karty (domyślne)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:516
msgid "Tabs/Accordion"
msgstr "Tabs / Accordion"

#: includes/class-settings.php:2069
msgid "Tag background"
msgstr "Tło tagu"

#: includes/class-settings.php:2073
msgid "Tag font"
msgstr "Czcionka znacznika"

#: includes/class-settings.php:2085
msgid "Tag list background hover"
msgstr "Aktywacja tła listy tagów"

#: includes/class-settings.php:2077 includes/class-settings.php:2081
msgid "Tag remove icon"
msgstr "Ikona usuwania tagu"

#: includes/class-common.php:1286
msgid "Tagline for your blog; set in General Options"
msgstr "Slogan Twojego bloga; ustawione w Opcjach ogólnych"

#: includes/class-shortcodes.php:4827
msgid "Tags (post_tag)"
msgstr "Tagi (post_tag)"

#: includes/class-settings.php:2065
msgid "Tags colors"
msgstr "Tagi kolory"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2564
msgid "Tajiki"
msgstr "Tajiki"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:196
msgid "Take the shortcode and place it anywere!"
msgstr "Weź krótki kod i umieść go w dowolnym miejscu!"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2562
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"

#: includes/class-shortcodes.php:5013
msgid "Taxonomy slug"
msgstr "Ślimak taksonomii"

#: includes/class-settings.php:948
msgid "TCP port to connect to"
msgstr "Port TCP do połączenia"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:212
#: includes/shortcodes/html-elements.php:269
msgid "Text alignment"
msgstr "Wyrównanie tekstu"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:888
#: includes/shortcodes/form-elements.php:908
msgid "Text area"
msgstr "Obszar tekstowy"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:970
msgid "Text Editor Settings"
msgstr "Ustawienia edytora tekstu"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:402
#: includes/shortcodes/form-elements.php:422
msgid "Text field"
msgstr "Pole tekstowe"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1906
msgid "Text on left side of the color picker (leave blank for no text)"
msgstr ""
"Tekst po lewej stronie selektora kolorów (pozostaw puste, aby nie było "
"tekstu)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1782
msgid "Text on left side of the toggle button (leave blank for no text)"
msgstr ""
"Tekst po lewej stronie przycisku przełączania (pozostaw puste, aby nie było "
"tekstu)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1919
msgid "Text on right side of the color picker (leave blank for no text)"
msgstr ""
"Tekst po prawej stronie selektora kolorów (pozostaw puste, aby nie było "
"tekstu)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1795
msgid "Text on right side of the toggle button (leave blank for no text)"
msgstr ""
"Tekst po prawej stronie przycisku przełączania (pozostaw puste, aby nie było "
"tekstu)"

#: super-forms.php:1757
msgid "Th"
msgstr "Cz"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2563
msgid "Thai"
msgstr "tajski"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:100
msgid "Thank you for contacting us!"
msgstr "Dziękujemy za skontaktowanie się z nami!"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:15
#: includes/admin/views/page-create-form.php:113
msgid "Thank you message"
msgstr "Dziękuję wiadomość"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:109
msgid "Thank you title"
msgstr "Dziękuję tytuł"

#: includes/class-settings.php:446 includes/class-settings.php:1279
#: includes/admin/views/page-create-form.php:110
msgid "Thank you!"
msgstr "Dziękuję Ci!"

#: includes/class-settings.php:1286
msgid "Thanks Description"
msgstr "Dzięki opis"

#: includes/class-settings.php:2377
msgid "Thanks margins in px (top right bottom left)"
msgstr "Marginesy podziękowania w px (prawy górny dolny lewy)"

#: includes/class-settings.php:1277
msgid "Thanks Title"
msgstr "Tytuł dzięki"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1712
msgid "The amount to add or deduct when button is clicked"
msgstr "Kwota do dodania lub odliczenia po kliknięciu przycisku"

#: includes/class-common.php:1302
msgid "The blog's home web address; set in General Options"
msgstr "Adres internetowy bloga; ustawione w Opcjach ogólnych"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:495
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:637
msgid "The conditions that this element should listen to."
msgstr "Warunki, jakich ten element powinien słuchać."

#: includes/class-settings.php:445
msgid "The confirmation subject for this email"
msgstr "Temat potwierdzenia tej wiadomości e-mail"

#: includes/class-settings.php:1028
msgid "The content type to use for this email"
msgstr "Typ treści do użycia w tej wiadomości e-mail"

#: includes/class-settings.php:1038
#, php-format
msgid "The content type to use for this email.%sExample: UTF-8 or ISO-8859-1"
msgstr ""

#: includes/class-common.php:1310
msgid "The current theme's name; set in Presentation"
msgstr "Nazwa aktualnego motywu; ustawione w prezentacji"

#: includes/class-settings.php:1427
msgid "The default for this value is 5 seconds"
msgstr "Wartość domyślna to 5 sekund"

#: includes/class-settings.php:1307
msgid "The duration for error messages to popup in milliseconds."
msgstr "Czas wyświetlania komunikatów o błędach w milisekundach."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2919
msgid ""
"The duration time will be calculated based on the time that appears first in "
"it's dropdown"
msgstr ""
"Czas trwania zostanie obliczony na podstawie czasu, który pojawia się jako "
"pierwszy na jego liście rozwijanej"

#: includes/class-settings.php:584 includes/class-settings.php:599
msgid "The email address where emails are sent to"
msgstr "Adres e-mail, na który wysyłane są wiadomości e-mail"

#: includes/class-settings.php:664
msgid ""
"The email address where user will reply to (leave blank to use 'From email' "
"setting)."
msgstr ""
"Adres e-mail, na który użytkownik odpowie (pozostaw puste, aby użyć "
"ustawienia „Od e-maila”)."

#: includes/class-settings.php:616
#, php-format
msgid ""
"The email address which emails are sent from.%s(if you encounter issues with "
"receiving emails, try to use info@%s).%sIf you are using an email provider "
"(Gmail, Yahoo, Outlook.com, etc) it should be the email address of that "
"account."
msgstr ""

#: includes/shortcodes/form-elements.php:643
msgid "The fields that should be populated with the address data."
msgstr "Pola, które należy wypełnić danymi adresowymi."

#: includes/class-settings.php:245 includes/admin/views/page-create-form.php:77
msgid "The following information has been send by the submitter:"
msgstr "Zgłaszający przesłał następujące informacje:"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1036
msgid "The height to set the editor in pixels"
msgstr "Wysokość ustawienia edytora w pikselach"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:409
msgid "The logic/method of the validation."
msgstr "Logika / metoda walidacji."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1728
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2114
msgid "The maximum amount"
msgstr "Maksymalna kwota"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1720
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2106
msgid "The minimum amount"
msgstr "Minimalna kwota"

#. Description of the plugin
msgid "The most advanced, flexible and easy to use form builder for WordPress!"
msgstr ""
"Najbardziej zaawansowany, elastyczny i łatwy w użyciu program do tworzenia "
"formularzy dla WordPress!"

#: includes/class-settings.php:688
msgid ""
"The name where user will reply to (leave blank to use 'From name' setting)."
msgstr ""
"Nazwa, na którą użytkownik odpowie (pozostaw puste, aby użyć ustawienia „Od "
"nazwy”)."

#: includes/class-settings.php:640
msgid "The name which emails are sent from."
msgstr "Nazwa, z której wysyłane są wiadomości e-mail."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2751
msgid "The number of months to show at once"
msgstr "Liczba miesięcy do wyświetlenia na raz"

#: super-forms.php:831
msgid "the recommended render scale is 3"
msgstr "zalecana skala tynku to 3"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:620
#: includes/shortcodes/html-elements.php:771
msgid ""
"The result will be expressed in meters. Enter the unique field name e.g: "
"total_distance"
msgstr ""
"Wynik zostanie wyrażony w metrach. Wprowadź unikalną nazwę pola, np. "
"Total_distance"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:626
#: includes/shortcodes/html-elements.php:777
msgid ""
"The result will be expressed in seconds. Enter the unique field name e.g: "
"total_traveltime"
msgstr ""
"Wynik zostanie wyrażony w sekundach. Wprowadź unikalną nazwę pola, np .: "
"całkowity czas podróży"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2098
msgid "The steps the slider makes when sliding"
msgstr "Kroki wykonywane przez suwak podczas przesuwania"

#: includes/class-settings.php:234
msgid "The subject for this email"
msgstr "Temat tego e-maila"

#: includes/class-settings.php:1428
msgid ""
"The time in seconds, before the connection is dropped and an error is "
"returned."
msgstr "Czas w sekundach przed zerwaniem połączenia i zwróceniem błędu."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2900
msgid "The time that should appear first in the dropdown list (Minimum Time)"
msgstr ""
"Czas, który powinien pojawić się jako pierwszy na liście rozwijanej (czas "
"minimalny)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2906
msgid "The time that should appear last in the dropdown list (Maximum Time)"
msgstr ""
"Czas, który powinien pojawić się jako ostatni na liście rozwijanej "
"(Maksymalny czas)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3376
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:31
msgid ""
"The tooltip will appear as soon as the user hovers over the field with their "
"mouse."
msgstr "Podpowiedź pojawi się, gdy tylko użytkownik najedzie myszką na pole."

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:131
msgid "The total of times a user can click the \"+\" icon"
msgstr "Łączna liczba kliknięć ikony „+” przez użytkownika"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3231
msgid "The value for your hidden field."
msgstr "Wartość twojego ukrytego pola."

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:425
msgid ""
"The value the field needs to have before this field will become visible."
msgstr "Wartość, jaką musi mieć pole, zanim to pole stanie się widoczne."

#: includes/class-settings.php:1760 includes/class-settings.php:1761
msgid "Theme & colors"
msgstr "Motyw i kolory"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:12
msgid "Theme & styles"
msgstr "Motyw i style"

#: includes/class-settings.php:1764
#: includes/admin/views/page-create-form.php:20
msgid "Theme style"
msgstr "Styl motywu"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:612
msgid "Theme styles"
msgstr "Style tematyczne"

#: includes/class-shortcodes.php:4966
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1111
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1369
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1526
msgid "Third choice"
msgstr "Trzeci wybór"

#: includes/class-shortcodes.php:4967
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1112
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1370
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1527
msgid "third_choice"
msgstr "trzeci_wybór"

#: includes/class-settings.php:1227
msgid ""
"This allows you to retrieve entry data from a different form and "
"autopopulate it inside this form."
msgstr ""
"Pozwala to na pobranie danych wejściowych z innego formularza i automatyczne "
"wypełnienie ich w tym formularzu."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:597
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1279
msgid ""
"This can be a Text field or Hidden field (do not add brackets before and "
"after)."
msgstr ""
"Może to być pole tekstowe lub ukryte (nie dodawaj nawiasów przed i po)."

#: includes/class-settings.php:264
msgid "This content will be placed after the body content of the email."
msgstr "Ta treść zostanie umieszczona po treści wiadomości e-mail."

#: includes/class-settings.php:474
msgid "This content will be placed after the confirmation email body."
msgstr ""
"Ta treść zostanie umieszczona po treści wiadomości e-mail z potwierdzeniem."

#: includes/class-settings.php:244
msgid "This content will be placed before the body content of the email."
msgstr "Ta treść zostanie umieszczona przed treścią wiadomości e-mail."

#: includes/class-settings.php:454
msgid "This content will be placed before the confirmation email body."
msgstr ""
"Ta treść zostanie umieszczona przed treścią wiadomości e-mail z "
"potwierdzeniem."

#: includes/class-settings.php:1611 includes/class-settings.php:1708
msgid "This form is no longer available"
msgstr "Ten formularz nie jest już dostępny"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1835
msgid "This is the toggle label when the user disabled the toggle element"
msgstr "To jest etykieta toggle, gdy użytkownik wyłączył element toggle"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1824
msgid "This is the toggle label when the user enabled the toggle element"
msgstr "To jest etykieta toggle, gdy użytkownik włączył element toggle"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1830
msgid "This is the toggle value when the user disabled the toggle element"
msgstr "To jest wartość toggle, gdy użytkownik wyłączył element toggle"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1819
msgid "This is the toggle value when the user enabled the toggle element"
msgstr "To jest wartość toggle, gdy użytkownik włączył element toggle"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:73
msgid "This mail was send from"
msgstr "Ta wiadomość została wysłana z"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:157
msgid "This makes it easier to keep track of your sections when building forms"
msgstr "Ułatwia to śledzenie sekcji podczas tworzenia formularzy"

#: includes/class-settings.php:1216
msgid ""
"This only works for logged in users or when $_GET or $_POST contains a key "
"[contact_entry_id] with the entry ID (in that case the \"form ID\" setting "
"is obsolete)"
msgstr ""
"Działa to tylko dla zalogowanych użytkowników lub gdy $ _GET lub $ _POST "
"zawiera klucz [contact_entry_id] z identyfikatorem wpisu (w takim przypadku "
"ustawienie „ID formularza” jest przestarzałe)"

#: includes/class-settings.php:1236
#, php-format
msgid ""
"This only works if either one of the following is used/enabled:%1$s- You "
"enabled \"Retrieve form data from users last submission\"%1$s- Your form "
"contains a search field that searches contact entries based on their title;"
"%1$s- When $_GET or $_POST contains a key [contact_entry_id] with the entry "
"ID;%1$s- When you have a Hidden field named \"hidden_contact_entry_id\" with "
"the tag {user_last_entry_id} set as it's Default value;"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/form-elements.php:538
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1220
msgid ""
"This option is required so that Super Forms knows how to calculate the "
"distance"
msgstr ""
"Ta opcja jest wymagana, aby Super Forms wiedział, jak obliczyć odległość"

#: includes/class-settings.php:823
msgid ""
"This setting only works when files are stored in a secure directory outside "
"the wp-content directory. Leave blank to allow any logged in user to "
"download the files."
msgstr ""
"To ustawienie działa tylko wtedy, gdy pliki są przechowywane w bezpiecznym "
"katalogu poza katalogiem wp-content. Pozostaw puste, aby każdy zalogowany "
"użytkownik mógł pobrać pliki."

#: includes/class-settings.php:813
msgid ""
"This setting only works when files are stored in a secure directory outside "
"the wp-content directory. When enabled, this will prevent any none "
"authorized download of files. Users must be logged in before they can "
"download the files."
msgstr ""
"To ustawienie działa tylko wtedy, gdy pliki są przechowywane w bezpiecznym "
"katalogu poza katalogiem wp-content. Po włączeniu uniemożliwi to żadne "
"autoryzowane pobieranie plików. Użytkownicy muszą być zalogowani, zanim będą "
"mogli pobrać pliki."

#: includes/class-pages.php:125
msgid ""
"this will add a dropdown at the top of your form from which the user can "
"choose a language"
msgstr ""
"spowoduje to dodanie listy rozwijanej u góry formularza, z której użytkownik "
"może wybrać język"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:597
msgid "This will add a marker for the address location on the map"
msgstr "Spowoduje to dodanie znacznika lokalizacji adresu na mapie"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1789
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1802
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1913
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1926
msgid ""
"This will add a question mark with a tooltip (leave blank for no question "
"icon)"
msgstr ""
"Spowoduje to dodanie znaku zapytania z etykietką (pozostaw puste dla ikony "
"braku pytania)"

#: includes/class-settings.php:311 includes/class-settings.php:521
msgid "This will apply a right to left layout for your emails"
msgstr "Spowoduje to zastosowanie układu od prawej do lewej dla Twoich e-maili"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:352
msgid "This will convert line breaks automatically to [br /] tags"
msgstr ""
"Spowoduje to automatyczną konwersję podziałów wierszy na znaczniki [br /]"

#: includes/class-settings.php:508
msgid "This will convert line breaks to [br /] tag in HTML emails"
msgstr ""
"Spowoduje to przekonwertowanie znaków końca wiersza na znacznik [br /] w e-"
"mailach HTML"

#: includes/class-settings.php:298
msgid "This will convert line breaks to [br /] tags in HTML emails"
msgstr ""
"Spowoduje to przekonwertowanie podziałów wierszy na tagi [br /] w e-mailach "
"HTML"

#: super-forms.php:2427
msgid ""
"This will deactivate your plugin for this domain. Click OK if you are sure "
"to continue!"
msgstr ""
"Spowoduje to dezaktywację wtyczki dla tej domeny. Kliknij OK, jeśli na pewno "
"chcesz kontynuować!"

#: super-forms.php:2430
msgid ""
"This will delete all your current settings. Click OK if you are sure to "
"continue!"
msgstr ""
"Spowoduje to usunięcie wszystkich bieżących ustawień. Kliknij OK, jeśli na "
"pewno chcesz kontynuować!"

#: super-forms.php:2379
msgid ""
"This will delete your current progress. Before you proceed, please confirm "
"that you want to delete all elements and insert this example form!"
msgstr ""
"Spowoduje to usunięcie Twojego obecnego postępu. Zanim przejdziesz dalej, "
"potwierdź, że chcesz usunąć wszystkie elementy i wstaw ten przykładowy "
"formularz!"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:584
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1266
msgid ""
"This will determine if the textual distance is returned in meters or miles"
msgstr ""
"Pozwoli to określić, czy odległość tekstowa jest zwracana w metrach czy "
"milach"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:228
msgid ""
"This will prevent browser from automatically autopopulating a field when "
"user starts typing with previously submitted data"
msgstr ""
"Zapobiegnie to automatycznemu wypełnianiu pola przez przeglądarkę, gdy "
"użytkownik zacznie pisać z wcześniej przesłanymi danymi"

#: includes/class-settings.php:1124
msgid "This will prevent empty values from being saved for the Contact Entry"
msgstr "Zapobiegnie to zapisywaniu pustych wartości dla wpisu kontaktu"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:400
msgid ""
"This will prevent scrolling effect when an error was found for the current "
"step"
msgstr ""
"Zapobiegnie to efektowi przewijania, gdy zostanie znaleziony błąd dla "
"bieżącego kroku"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:410
msgid ""
"This will prevent scrolling effect when the Next or Prev button was clicked"
msgstr ""
"Zapobiegnie to efektowi przewijania po kliknięciu przycisku Dalej lub Wstecz"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:382
msgid ""
"This will prevent the first element from being automatically focussed when "
"this multi-part becomes active"
msgstr ""
"Zapobiegnie to automatycznemu zogniskowaniu pierwszego elementu, gdy ten "
"wieloczęściowy stanie się aktywny"

#: includes/class-settings.php:285 includes/class-settings.php:495
msgid "This will strip out any fields that where not filled out by the user"
msgstr ""
"Spowoduje to usunięcie wszystkich pól, które nie zostały wypełnione przez "
"użytkownika"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2066
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2222
msgid "Thousand separator"
msgstr "Separator tysięcy"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2266
msgid ""
"Threshold for the \"keyup\" event before hooks are fired (in milliseconds)"
msgstr "Próg zdarzenia „keyup” przed uruchomieniem zaczepów (w milisekundach)"

#: super-forms.php:1748
msgid "Thu"
msgstr "Czw"

#: super-forms.php:1739 includes/shortcodes/form-elements.php:2680
msgid "Thursday"
msgstr "czwartek"

#: includes/class-settings.php:2815
msgid "Till"
msgstr "Do"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2838
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2846
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2857
msgid "Time"
msgstr "Czas"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2845
msgid "time"
msgstr "czas"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2884
msgid "Time Format"
msgstr "Format czasu"

#: includes/class-settings.php:957
msgid "Timeout (seconds)"
msgstr "Limit czasu (sekundy)"

#: super-forms.php:611 super-forms.php:615 super-forms.php:619
msgid "Tip"
msgstr "Wskazówka"

#: includes/class-field-types.php:110 includes/class-shortcodes.php:5338
#: includes/shortcodes/form-elements.php:91
#: includes/shortcodes/form-elements.php:111
#: includes/shortcodes/html-elements.php:139
#: includes/shortcodes/html-elements.php:155
#: includes/shortcodes/html-elements.php:330
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:110
msgid "title"
msgstr "tytuł"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:670
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:717
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:765
msgid "Title color"
msgstr "Kolor tytułu"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:808
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:892
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:975
msgid "Title line-height in pixels (0 = none)"
msgstr "Wysokość wiersza tytułu w pikselach (0 = brak)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:796
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:880
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:963
msgid "Title size in pixels (0 = none)"
msgstr "Rozmiar tytułu w pikselach (0 = brak)"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:820
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:904
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:987
msgid "Title weight (0 = none)"
msgstr "Waga tytułu (0 = brak)"

#: includes/class-settings.php:941
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: super-forms.php:615
msgid ""
"To use a header and footer for your PDF, you can edit any element (including "
"columns) and navigate to \"PDF Settings\" section. Here you can define if "
"the element should be used as a header or footer. Note that you can only use "
"one header or footer element. To add multiple elements you should use a "
"column instead."
msgstr ""
"Aby użyć nagłówka i stopki w pliku PDF, możesz edytować dowolny element (w "
"tym kolumny) i przejść do sekcji „Ustawienia PDF”. Tutaj możesz zdefiniować, "
"czy element ma być używany jako nagłówek czy stopka. Pamiętaj, że możesz "
"użyć tylko jednego elementu nagłówka lub stopki. Aby dodać wiele elementów, "
"należy zamiast tego użyć kolumny."

#: includes/class-ajax.php:988
msgid "Toggle all fields"
msgstr "Przełącz wszystkie pola"

#: includes/class-settings.php:2029
msgid "Toggle button background (off)"
msgstr "Przełącz tło przycisku (wyłączone)"

#: includes/class-settings.php:2021
msgid "Toggle button background (on)"
msgstr "Przełącz tło przycisku (włączone)"

#: includes/class-settings.php:2017
msgid "Toggle button colors"
msgstr "Przełącz kolory przycisków"

#: includes/class-settings.php:2033
msgid "Toggle button font (off)"
msgstr "Przełącz czcionkę przycisku (wyłączone)"

#: includes/class-settings.php:2025
msgid "Toggle button font (on)"
msgstr "Przełącz czcionkę przycisku (włączone)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1751
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1769
msgid "Toggle field"
msgstr "Przełącz pole"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1807
msgid "Toggle start value (default status)"
msgstr "Przełącz wartość początkową (stan domyślny)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3375
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:30
msgid "Tooltip text"
msgstr "Tekst podpowiedzi"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:249
msgid "Top and Left"
msgstr "Góra i lewo"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:250
msgid "Top and Right"
msgstr "Góra i Prawo"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:378
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:388
msgid "Top left"
msgstr "U góry z lewej"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:377
msgid "Top right"
msgstr "W prawym górnym rogu"

#: super-forms.php:762 super-forms.php:785 super-forms.php:808
msgid "Top:"
msgstr "Top:"

#: includes/class-shortcodes.php:5137
msgid "Track background color"
msgstr "Kolor tła ścieżki"

#: includes/class-settings.php:2100
msgid "Track color"
msgstr "Kolor toru"

#: includes/class-settings.php:1499
msgid "Track form submissions with Google Analytics"
msgstr "Śledź przesyłanie formularzy za pomocą Google Analytics"

#: includes/class-settings.php:1521
msgid "Tracking Events"
msgstr "Śledzenie zdarzeń"

#: includes/class-shortcodes.php:1275
msgid "Transfer after this element"
msgstr "Przenieś po tym elemencie"

#: includes/class-shortcodes.php:1274
msgid "Transfer this element (also works across forms)"
msgstr "Przenieś ten element (działa również między formularzami)"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:257
msgid "Translations"
msgstr "Tłumaczenia"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:638
#: includes/shortcodes/html-elements.php:789
msgid ""
"Travel mode (specifies what mode of transport to use when calculating "
"directions)"
msgstr ""
"Tryb podróży (określa, jakiego środka transportu użyć przy obliczaniu "
"kierunków)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:477
msgid ""
"Trigger only when all or one of the below conditions matched their value."
msgstr ""
"Wyzwalaj tylko wtedy, gdy wszystkie lub jeden z poniższych warunków pasuje "
"do ich wartości."

#: super-forms.php:1755
msgid "Tu"
msgstr "Tu"

#: super-forms.php:1746
msgid "Tue"
msgstr "Wt"

#: super-forms.php:1737 includes/shortcodes/form-elements.php:2678
msgid "Tuesday"
msgstr "wtorek"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2565
msgid "Turkish"
msgstr "turecki"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2566
msgid "Ukrainian"
msgstr "ukraiński"

#: includes/class-ajax.php:249
msgid "Unable to load content, please refresh the page, or try again later."
msgstr ""
"Nie można załadować treści. Odśwież stronę lub spróbuj ponownie później."

#: includes/admin/views/page-create-form.php:248
msgid "Undo last change"
msgstr "Cofnij ostatnią zmianę"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3244
msgid "Unique code generation"
msgstr "Unikalne generowanie kodu"

#: includes/class-shortcodes.php:4689
msgid "Unique field name"
msgstr "Unikalna nazwa pola"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:4
msgid "Unique field name (required)"
msgstr "Unikalna nazwa pola (wymagana)"

#: super-forms.php:2385
msgid "Unique field name may not be empty!"
msgstr "Unikalna nazwa pola nie może być pusta!"

#: super-forms.php:714
msgid "Unit"
msgstr "Jednostka"

#: super-forms.php:1877 super-forms.php:1883 includes/class-pages.php:423
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"

#: super-forms.php:1897 super-forms.php:2945 super-forms.php:2983
msgid "Unread"
msgstr "nieprzeczytane"

#: includes/class-pages.php:468
msgid "Update"
msgstr "Aktualizacja"

#: includes/class-pages.php:108
msgid "Update all"
msgstr "Zaktualizuj wszystko"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:148
msgid "Update conditional logic, {tags} and variable fields dynamically"
msgstr "Aktualizuj dynamicznie logikę warunkową, {tagi} i pola zmiennych"

#: includes/class-settings.php:1240
msgid "Update contact entry data (if contact entry was found)"
msgstr "Zaktualizuj dane kontaktu (jeśli kontakt został znaleziony)"

#: includes/class-ajax.php:2018
msgid "Update Element"
msgstr "Aktualizuj element"

#: includes/class-settings.php:1057 includes/class-settings.php:1065
msgid "Upload a file to send as attachment"
msgstr "Prześlij plik do wysłania jako załącznik"

#: includes/class-shortcodes.php:4979
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:536
msgid "Upload CSV file"
msgstr "Prześlij plik CSV"

#: includes/class-common.php:1013
msgid "Upload failed"
msgstr "Przesyłanie nie powiodło się"

#: includes/class-ajax.php:2400
msgid "Upload failed1"
msgstr "Przesyłanie nie powiodło się 1"

#: super-forms.php:1685
msgid "Upload size limit reached!"
msgstr "Osiągnięto limit rozmiaru przesyłania!"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:260
msgid "US State"
msgstr "Stan USA"

#: super-forms.php:2392
#, php-format
msgid "Use %shttps://jsonlint.com/%s in case you are unable to find the error."
msgstr ""

#: includes/class-settings.php:254 includes/class-settings.php:464
msgid "Use a custom email body. Use {loop_fields} to retrieve the loop."
msgstr ""
"Użyj niestandardowej treści wiadomości e-mail. Użyj {loop_fields}, aby "
"pobrać pętlę."

#: includes/class-settings.php:275 includes/class-settings.php:485
msgid ""
"Use a custom loop. Use {loop_label} and {loop_value} to retrieve values."
msgstr ""
"Użyj niestandardowej pętli. Użyj {loop_label} i {loop_value}, aby pobrać "
"wartości."

#: super-forms.php:857
msgid "Use as PDF footer"
msgstr "Użyj jako stopki PDF"

#: super-forms.php:856
msgid "Use as PDF header"
msgstr "Użyj jako nagłówka PDF"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3536
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3577
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3670
msgid "Use custom button settings or the default form button settings?"
msgstr ""
"Użyć niestandardowych ustawień przycisków lub domyślnych ustawień przycisków "
"formularza?"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3451
msgid "Use custom HTML and CSS when printing"
msgstr "Podczas drukowania użyj niestandardowego kodu HTML i CSS"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:201
msgid "Use custom padding"
msgstr "Użyj niestandardowego dopełnienia"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2327
msgid "Use image button instead of text button"
msgstr "Użyj przycisku obrazu zamiast przycisku tekstowego"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:5
msgid "Use it as a starting point, but you can customize the columns"
msgstr "Użyj go jako punktu wyjścia, ale możesz dostosować kolumny"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1047
msgid "Use minimal editor config"
msgstr "Użyj minimalnej konfiguracji edytora"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2633
#, php-format
msgid ""
"Use numbers to specify days to exclude seperated by comma's e.g: 0,1,"
"2%sWhere: 0 = Sunday and 1 = Monday etc."
msgstr ""

#: includes/class-settings.php:1840
msgid "Use the adaptive positioning by default"
msgstr "Domyślnie korzystaj z pozycjonowania adaptacyjnego"

#: includes/class-settings.php:889
msgid "Use the default wp_mail() or use SMTP to send emails"
msgstr "Użyj domyślnej wp_mail () lub użyj SMTP do wysyłania wiadomości e-mail"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:395
msgid "Use this to add some extra styles for this element."
msgstr "Użyj tego, aby dodać dodatkowe style dla tego elementu."

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:62
msgid "Use your own custom regex to validate this field"
msgstr ""
"Użyj własnego niestandardowego wyrażenia regularnego, aby zweryfikować to "
"pole"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:592
#: includes/shortcodes/html-elements.php:608
#: includes/shortcodes/html-elements.php:614
#: includes/shortcodes/html-elements.php:696
#: includes/shortcodes/html-elements.php:709
#: includes/shortcodes/html-elements.php:715
#: includes/shortcodes/html-elements.php:759
#: includes/shortcodes/html-elements.php:765
msgid "Use {tags} if needed"
msgstr "W razie potrzeby użyj {tagów}"

#: super-forms.php:642 super-forms.php:652
msgid "use {tags} if needed"
msgstr "w razie potrzeby użyj {tagów}"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:882
#, php-format
msgid ""
"Use {tags} if needed%sPut each latitude and longitude on a new line "
"seperated by pipes e.g: lat|lng"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/html-elements.php:721
msgid ""
"Use {tags} if needed, seperate each mode with comma. Valid values are: BUS,"
"RAIL,SUBWAY,TRAIN,TRAM"
msgstr ""
"W razie potrzeby użyj {tagów}, oddzielając każdy tryb przecinkiem. "
"Prawidłowe wartości to: AUTOBUS, KOLEJ, METRA, POCIĄG, TRAMWAJ"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:639
#: includes/shortcodes/html-elements.php:790
msgid ""
"Use {tags} if needed, valid modes are: DRIVING, BICYCLING, TRANSIT, WALKING"
msgstr ""
"W razie potrzeby użyj {tagów}. Prawidłowe tryby to: JAZDA, ROWER, TRANZYT, "
"CHODZENIE"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:343
msgid ""
"Use {tags} if needed, you can also use third party [shortcodes] if needed. "
"But please note that if you are using {tags} in combination with [shortcodes]"
" from third parties, this might cause problems with initialized DOM elements."
" This is because when using {tags} the HTML will be updated to reflect the "
"value change of a field, which causes the HTML to be reloaded, losing any "
"initialized DOM elements. Best practise would be to not mix {tags} and "
"[shortcodes] in a single HTML element."
msgstr ""
"W razie potrzeby użyj {tagów}, w razie potrzeby możesz też użyć [skrótów] "
"innych firm. Ale pamiętaj, że jeśli używasz {tagów} w połączeniu z "
"[shortcodes] innych firm, może to powodować problemy z zainicjowanymi "
"elementami DOM. Dzieje się tak, ponieważ podczas korzystania z {tagów} kod "
"HTML zostanie zaktualizowany, aby odzwierciedlić zmianę wartości pola, co "
"powoduje ponowne załadowanie kodu HTML i utratę zainicjowanych elementów DOM."
" Najlepszą praktyką byłoby nie mieszanie {tagów} i [skrótów] w jednym "
"elemencie HTML."

#: includes/shortcodes/html-elements.php:689
msgid ""
"Use {tags} if needed. Example values are: nl (for Netherlands), es (for "
"Spain), de (for Germany), uk (for Great Britain)"
msgstr ""
"W razie potrzeby użyj {tagów}. Przykładowe wartości to: nl (Holandia), es "
"(Hiszpania), de (Niemcy), uk (Wielka Brytania)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:745
msgid ""
"Use {tags} if needed. Example values are: us (for USA), nl (for Netherlands),"
" es (for Spain), de (for Germany), uk (for Great Britain)"
msgstr ""
"W razie potrzeby użyj {tagów}. Przykładowe wartości to: us (dla USA), nl "
"(dla Holandii), es (dla Hiszpanii), de (dla Niemiec), uk (dla Wielkiej "
"Brytanii)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:733
msgid ""
"Use {tags} if needed. Must be a value between 1 and 20 (higher means more "
"zooming in)"
msgstr ""
"W razie potrzeby użyj {tagów}. Musi mieć wartość od 1 do 20 (wyższa oznacza "
"większe przybliżenie)"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:835
msgid ""
"Use {tags} if needed. Please make sure to not include the `Origin` and "
"`Destination` locations in your waypoints. The Put each waypoint on a new "
"line. Formatted like so: {location}|{stopover}\n"
"Where 'location' is the Address or LatLng and 'stopover' is either 'true' or "
"'false', where 'true' indicates that the waypoint is a stop on the route, "
"which has the effect of splitting the route into two routes. Example values:"
"\n"
"Address 1, City, Country|false\n"
"Address 2, City2, Country|true\n"
"Address 3, City3, Country|false\n"
"Address 4, City4, Country|false\n"
msgstr ""
"W razie potrzeby użyj {tagów}. Upewnij się, że w punktach trasy nie zawiera "
"się lokalizacji „Początek” i „Miejsce docelowe”. Umieść każdy punkt trasy w "
"nowej linii. Sformatowano w następujący sposób: {lokalizacja}"
"|{międzylądowanie}\n"
"Gdzie „lokalizacja” to Adres lub LatLng, a „Przerwa w podróży” to „prawda” "
"lub „fałsz”, gdzie „prawda” oznacza, że punkt trasy jest przystankiem na "
"trasie, co powoduje podzielenie trasy na dwie trasy. Przykładowe wartości:\n"
"Adres 1, miasto, kraj|fałsz\n"
"Adres 2, Miasto2, Kraj|prawda\n"
"Adres 3, Miasto3, Kraj|fałsz\n"
"Adres 4, Miasto4, Kraj|fałsz\n"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:653
msgid ""
"Use {tags} if needed. Put each waypoint on a new line. Formatted like so: "
"{location}|{stopover}\n"
"Where 'location' is the Address or LatLng and 'stopover' is either 'true' or "
"'false', where 'true' indicates that the waypoint is a stop on the route, "
"which has the effect of splitting the route into two routes. Example values:"
"\n"
"Address 1, City, Country|false\n"
"Address 2, City2, Country|true\n"
"Address 3, City3, Country|false\n"
"Address 4, City4, Country|false\n"
msgstr ""
"W razie potrzeby użyj {tagów}. Umieść każdy punkt na nowej linii. "
"Sformatowano w następujący sposób: {lokalizacja}|{międzylądowanie}\n"
"Gdzie „lokalizacja” to Adres lub LatLng, a „Przerwa w podróży” to „prawda” "
"lub „fałsz”, gdzie „prawda” oznacza, że punkt trasy jest przystankiem na "
"trasie, co powoduje podzielenie trasy na dwie trasy. Przykładowe wartości:\n"
"Adres 1, miasto, kraj|fałsz\n"
"Adres 2, Miasto2, Kraj|prawda\n"
"Adres 3, Miasto3, Kraj|fałsz\n"
"Adres 4, Miasto4, Kraj|fałsz\n"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:702
msgid ""
"Use {tags} if needed. Valid values are: bestguess, pessimistic or optimistic"
msgstr ""
"W razie potrzeby użyj {tagów}. Prawidłowe wartości to: bestguess, "
"pesymistyczny lub optymistyczny"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:727
msgid "Use {tags} if needed. Valid values are: FEWER_TRANSFERS or LESS_WALKING"
msgstr ""
"W razie potrzeby użyj {tagów}. Prawidłowe wartości to: FEWER_TRANSFERS lub "
"LESS_WALKING"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:645
#: includes/shortcodes/html-elements.php:751
msgid "Use {tags} if needed. Valid values are: METRIC or IMPERIAL"
msgstr ""
"W razie potrzeby użyj {tagów}. Prawidłowe wartości to: METRIC lub IMPERIAL"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:659
#: includes/shortcodes/html-elements.php:665
#: includes/shortcodes/html-elements.php:671
#: includes/shortcodes/html-elements.php:677
#: includes/shortcodes/html-elements.php:683
#: includes/shortcodes/html-elements.php:841
#: includes/shortcodes/html-elements.php:847
#: includes/shortcodes/html-elements.php:853
#: includes/shortcodes/html-elements.php:859
#: includes/shortcodes/html-elements.php:865
msgid "Use {tags} if needed. Valid values are: true or false"
msgstr "W razie potrzeby użyj {tagów}. Prawidłowe wartości to: true lub false"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:739
msgid ""
"Use {tags} if needed. Valid values are: true or false. When enabled it will "
"not show the default buttons on the map"
msgstr ""
"W razie potrzeby użyj {tagów}. Prawidłowe wartości to: true lub false. Po "
"włączeniu nie wyświetla domyślnych przycisków na mapie"

#: includes/class-shortcodes.php:4909
msgid "Use {tags} to define the returned Label per row"
msgstr "Użyj {tagów}, aby zdefiniować zwracaną etykietę dla każdego wiersza"

#: includes/class-shortcodes.php:4898
msgid "Use {tags} to define the returned Value per row"
msgstr "Użyj {tagów}, aby zdefiniować zwracaną wartość na wiersz"

#: includes/class-settings.php:1551
msgid ""
"used by the Front-end Listing Add-on when the \"Edit\" button has the action "
"\"Open via form page\" enabled"
msgstr ""
"używany przez dodatek Front-end Listing, gdy przycisk „Edytuj” ma włączoną "
"akcję „Otwórz za pomocą strony formularza”"

#: includes/class-ajax.php:2714
msgid "User did not upload any files"
msgstr "Użytkownik nie przesłał żadnych plików"

#: includes/class-common.php:1517
msgid "User display name"
msgstr "Wyświetlana nazwa użytkownika"

#: includes/class-common.php:1525
msgid "User email"
msgstr "Adres e-mail użytkownika"

#: includes/class-settings.php:1663 includes/class-settings.php:1664
msgid "User Form locker / submission limit"
msgstr "Blokada / limit przesyłania formularzy użytkownika"

#: includes/class-common.php:1509
msgid "User ID"
msgstr "Identyfikator użytkownika"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:848
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1955
msgid "User input will automatically be converted into uppercase text"
msgstr ""
"Dane wprowadzone przez użytkownika zostaną automatycznie zamienione na tekst "
"pisany wielkimi literami"

#: includes/class-common.php:1521
msgid "User nicename"
msgstr "Nazwa użytkownika"

#: includes/class-common.php:1533
msgid "User Registered (registration date)"
msgstr "Zarejestrowany użytkownik (data rejestracji)"

#: includes/class-common.php:1529
msgid "User URL (website)"
msgstr "URL użytkownika (witryna)"

#: includes/class-common.php:1513
msgid "User username"
msgstr "Nazwa użytkownika"

#: includes/class-shortcodes.php:4828
msgid "Users (wp_users)"
msgstr "Użytkownicy (wp_users)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:136
msgid "Validate the field when the following conditions are met."
msgstr "Sprawdź poprawność pola, gdy spełnione są następujące warunki."

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:41
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:68
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:79
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:92
msgid "Validation"
msgstr "Uprawomocnienie"

#: includes/class-field-types.php:243
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1337
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1338
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1494
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1495
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1649
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1650
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3742
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3743
msgid "Value"
msgstr "Wartość"

#: includes/class-settings.php:2730 includes/class-settings.php:2731
#: includes/class-settings.php:2733
msgid "version"
msgstr "wersja"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:566
msgid "Vertical tabs"
msgstr "Zakładki pionowe"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2567
msgid "Vietnamese"
msgstr "wietnamski"

#: super-forms.php:1931
msgid "View"
msgstr "Widok"

#: includes/class-menu.php:123 includes/class-menu.php:124
msgid "View contact entry"
msgstr "Wyświetl wpis kontaktu"

#: includes/class-common.php:1571
msgid "WC Cart Items"
msgstr "Elementy koszyka WC"

#: includes/class-common.php:1575
msgid "WC Cart Items + Price"
msgstr "Elementy koszyka WC + cena"

#: includes/class-common.php:1563
msgid "WC Cart Total"
msgstr "Koszyk WC razem"

#: includes/class-common.php:1567
msgid "WC Cart Total (float format)"
msgstr "Suma koszyka WC (format zmiennoprzecinkowy)"

#: super-forms.php:1756
msgid "We"
msgstr "My"

#: includes/class-settings.php:1288
#: includes/admin/views/page-create-form.php:114
msgid "We will reply within 24 hours."
msgstr "Odpowiemy w ciągu 24 godzin."

#: includes/class-settings.php:475
msgid ""
"We will reply within 48 hours.\n"
"\n"
"Best Regards, {option_blogname}"
msgstr ""
"Odpowiemy w ciągu 48 godzin.\n"
"\n"
"Pozdrawiam, {option_blogname}"

#: includes/class-common.php:1282
msgid "Weblog title; set in General Options"
msgstr "Tytuł bloga; ustawione w Opcjach ogólnych"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2446
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2448
msgid "Website"
msgstr "Stronie internetowej"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2445
msgid "website"
msgstr "stronie internetowej"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2438
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:52
msgid "Website URL"
msgstr "Adres URL witryny"

#: super-forms.php:1747
msgid "Wed"
msgstr "Poślubić"

#: super-forms.php:1738 includes/shortcodes/form-elements.php:2679
msgid "Wednesday"
msgstr "środa"

#: includes/class-settings.php:1636 includes/class-settings.php:1733
msgid "Weekly (every week)"
msgstr "Co tydzień (co tydzień)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2508
msgid "Welsh/UK"
msgstr "Walijski / Wielka Brytania"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:876
msgid "Wether or not to draw Polyline on the map"
msgstr "Czy chcesz rysować polilinię na mapie, czy nie"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:881
msgid "Wether or not to draw Polyline(s)"
msgstr "Czy chcesz czy nie rysować polilinii"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:657
msgid "Wether or not to enable keyword feature"
msgstr "Czy chcesz, czy nie, aby włączyć funkcję słów kluczowych"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:323
msgid "Wether or not to prevent this field from being saved in Contact Entry."
msgstr ""
"Czy chcesz, czy nie, aby zapobiec zapisaniu tego pola we wpisie kontaktu."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2322
msgid "Wether or not to use an image button"
msgstr "Czy chcesz użyć przycisku obrazu, czy nie"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:612
msgid "Wether or not to use the address auto complete feature"
msgstr "Czy chcesz używać funkcji automatycznego uzupełniania adresu?"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:481
#: includes/shortcodes/form-elements.php:3446
msgid "Wether or not to use the auto suggest feature"
msgstr "Czy chcesz korzystać z funkcji automatycznej sugestii, czy nie"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:718
msgid "Wether or not to use the contact entry search feature"
msgstr "Czy chcesz, czy nie chcesz korzystać z funkcji wyszukiwania kontaktów"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:528
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1209
msgid "Wether or not to use the distance calculator feature"
msgstr "Czy chcesz, czy nie chcesz korzystać z funkcji kalkulatora odległości"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:974
msgid "Wether to use the WordPress text editor (wp_editor)"
msgstr "Chcesz korzystać z edytora tekstu WordPress (wp_editor)"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3427
msgid "What should this button do?"
msgstr "Co powinien zrobić ten przycisk?"

#: includes/class-menu.php:108 includes/class-menu.php:109
msgid "What's New?"
msgstr "Co nowego?"

#: super-forms.php:1299 includes/admin/views/page-create-form.php:229
msgid "What's new?"
msgstr "Co nowego?"

#: includes/class-field-types.php:669 includes/class-field-types.php:699
msgid "When above conditions are met set following value:"
msgstr "Po spełnieniu powyższych warunków należy ustawić następującą wartość:"

#: includes/class-settings.php:788
msgid "When enabled files are automatically deleted after form submissions."
msgstr ""
"Gdy ta opcja jest włączona, pliki są automatycznie usuwane po przesłaniu "
"formularzy."

#: includes/class-settings.php:1205
msgid ""
"When enabled it will save the form data entered by the user and populates "
"the form with this data when the user returns or refreshes the page"
msgstr ""
"Po włączeniu zapisze dane formularza wprowadzone przez użytkownika i wypełni "
"formularz tymi danymi, gdy użytkownik wróci lub odświeży stronę"

#: includes/class-settings.php:779
msgid ""
"When enabled the files will no longer be listed inside the email when using "
"the {loop_fields} tag. The files can only be downloaded as an attachment. "
"Just keep in mind that when you are working with large files the attachment "
"might be missing due to the email client limitations."
msgstr ""
"Po włączeniu pliki nie będą już wyświetlane w wiadomości e-mail podczas "
"korzystania z tagu {loop_fields}. Pliki można pobrać tylko jako załącznik. "
"Pamiętaj tylko, że podczas pracy z dużymi plikami może brakować załącznika "
"ze względu na ograniczenia klienta poczty e-mail."

#: includes/class-settings.php:1835
msgid ""
"When enabled the placeholder will always be at it's adaptive position, even "
"when the field is not focussed"
msgstr ""
"Po włączeniu symbol zastępczy zawsze będzie w pozycji adaptacyjnej, nawet "
"jeśli pole nie jest zogniskowane"

#: includes/shortcodes/layout-elements.php:144
msgid ""
"When enabled this will update conditional logic, {tags} and variable fields "
"dynamically"
msgstr ""
"Po włączeniu spowoduje to dynamiczną aktualizację logiki warunkowej, {tagów} "
"i pól zmiennych"

#: includes/class-settings.php:770
msgid ""
"When enabled users will only be able to download the file as an attachment "
"and there will be no reference to the file location. Please note that some "
"email clients have a limit in attachment size that you can send. If you send "
"large attachments it might be a good idea to leave this option unchecked."
msgstr ""
"Po włączeniu użytkownicy będą mogli pobrać plik tylko jako załącznik i nie "
"będzie odniesienia do lokalizacji pliku. Pamiętaj, że niektórzy klienci "
"poczty e-mail mają ograniczenie rozmiaru załączników, które możesz wysłać. "
"Jeśli wysyłasz duże załączniki, dobrym pomysłem może być pozostawienie tej "
"opcji niezaznaczonej."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2267
msgid ""
"When the user starts typing without any pause for the given threshold it "
"will not trigger any hooks. This threshold is applied on the \"keyup\" event "
"only. Only as soon as the user stops typing and the threshold was filled it "
"will execute the hooks. By default this value is set to 0 for instant "
"triggers"
msgstr ""
"Gdy użytkownik zacznie pisać bez przerwy dla danego progu, nie spowoduje to "
"żadnych haków. Ten próg jest stosowany tylko w przypadku zdarzenia „keyup”. "
"Dopiero gdy użytkownik przestanie pisać i próg zostanie wypełniony, wykona "
"haczyki. Domyślnie ta wartość jest ustawiona na 0 dla natychmiastowych "
"wyzwalaczy"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:476
msgid "When to Trigger?"
msgstr "Kiedy wyzwalać?"

#: includes/class-shortcodes.php:4700
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:10
#, php-format
msgid ""
"When using dynamic columns, you can use %d to determine where the counter "
"should be placed e.g: \"Product %d quantity:\" would be converted into "
"\"Product 3 quantity:\""
msgstr ""

#: super-forms.php:1677
msgid ""
"when using Elementor, you must use the native Super Forms Widget or "
"Shortcode Widget to display your forms"
msgstr ""
"Korzystając z Elementora, musisz użyć natywnego widżetu Super Forms lub "
"Widgetu Shortcode, aby wyświetlić swoje formularze"

#: includes/class-settings.php:1550
msgid "Where is this form located?"
msgstr "Gdzie znajduje się ten formularz?"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3479
#: includes/shortcodes/html-elements.php:67
msgid "Where should your image link to?"
msgstr "Gdzie powinien prowadzić Twój obraz?"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:985
msgid "Whether to display media insert/upload buttons"
msgstr "Czy wyświetlać przyciski wstawiania / przesyłania multimediów"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1048
msgid "Whether to output the minimal editor configuration used in PressThis"
msgstr "Czy wyprowadzać minimalną konfigurację edytora używaną w PressThis"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:1010
msgid "Whether to use wpautop for adding in paragraphs"
msgstr "Czy używać wpautop do dodawania akapitów"

#: includes/class-field-types.php:124 includes/class-field-types.php:260
#: includes/shortcodes/html-elements.php:445
#: includes/shortcodes/html-elements.php:446
#: includes/shortcodes/html-elements.php:447
#: includes/shortcodes/html-elements.php:448
msgid "width"
msgstr "szerokość"

#: includes/class-shortcodes.php:4711 includes/class-shortcodes.php:4720
msgid "Will be visible in front of your field."
msgstr "Będzie widoczny przed Twoim polem."

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:18
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:24
msgid "Will be visible in front of your field. (leave blank to remove)"
msgstr "Będzie widoczny przed Twoim polem. (pozostaw puste, aby usunąć)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:316
msgid ""
"With this setting you can use &lt;br /&gt; to use line breaks for each "
"selected option instead of a comma seperated list. Of course you can also "
"use other HTML if necessary."
msgstr ""
"Dzięki temu ustawieniu możesz używać &lt;br /&gt; znaków podziału wierszy "
"dla każdej wybranej opcji zamiast listy oddzielonej przecinkami. Oczywiście "
"w razie potrzeby możesz również użyć innego kodu HTML."

#: super-forms.php:1761
msgid "Wk"
msgstr "Wk"

#: includes/class-pages.php:434
msgid "WooCommerce Order"
msgstr "Zamówienie WooCommerce"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:753
msgid "WooCommerce Order Search (populate form with order data)"
msgstr ""
"Wyszukiwanie zamówień WooCommerce (wypełnij formularz danymi zamówienia)"

#: includes/class-common.php:1306
msgid "WordPress web address; set in General Options"
msgstr "Adres internetowy WordPress; ustawione w Opcjach ogólnych"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:286
msgid "Wrapper width in pixels"
msgstr "Szerokość opakowania w pikselach"

#: includes/class-settings.php:1638 includes/class-settings.php:1735
msgid "Yearly (every year)"
msgstr "Corocznie (co roku)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:115
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:129
#: includes/admin/views/page-create-form.php:42
msgid "Yes"
msgstr "tak"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:979
#: includes/shortcodes/form-elements.php:990
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1002
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1014
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1028
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1053
#: includes/shortcodes/form-elements.php:1066
#: includes/shortcodes/layout-elements.php:378
msgid "Yes (enabled)"
msgstr "Tak (włączone)"

#: includes/class-settings.php:1793
msgid "Yes (hide)"
msgstr "Tak (ukryj)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:215
msgid "Yes (users can't edit the value)"
msgstr "Tak (użytkownicy nie mogą edytować wartości)"

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:116
#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:130
msgid "Yes, but not when the following conditions are met"
msgstr "Tak, ale nie, gdy spełnione są następujące warunki"

#: includes/class-settings.php:1209
msgid "Yes, save form progression"
msgstr "Tak, zapisz progresję formularza"

#: includes/class-settings.php:807
msgid "Yes, store files in a year/month folder structure"
msgstr "Tak, przechowuj pliki w strukturze folderów rok / miesiąc"

#: includes/admin/views/page-create-form.php:151
msgid "Yesterday"
msgstr "Wczoraj"

#: includes/class-settings.php:1226
msgid ""
"You are allowed to use multiple ID's. Please note that always the last entry "
"will be used."
msgstr ""
"Możesz używać wielu identyfikatorów. Należy pamiętać, że zawsze używany "
"będzie ostatni wpis."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2625
#: includes/shortcodes/form-elements.php:2640
#, php-format
msgid ""
"You are allowed to use {tags}.%1$sPut each on a new line.%1$sExamples:"
"%1$s2020-03-25 (excludes a specific date)%1$s2020-06-12;2020-07-26 (excludes "
"a date range)%1$s01 (excludes first day for all months)%1$s10 (excludes 10th "
"day for all months)%1$sJan (excludes the month January)%1$sMar (excludes the "
"month March)%1$sDec (excludes the month December)"
msgstr ""

#: includes/class-settings.php:1396
#, php-format
msgid ""
"You are allowed to use {tags}.%sPut each on a new line seperate parameter "
"and value by pipes e.g:%sfirst_name|{first_name}"
msgstr ""

#: super-forms.php:2368 includes/admin/views/page-create-form.php:298
#, php-format
msgid ""
"You are currently not editing an element.%sEdit any alement by clicking the "
"%s icon."
msgstr ""

#: super-forms.php:2382
msgid "You are not allowed to save the form while the \"Code\" tab is opened!"
msgstr "Nie możesz zapisać formularza, gdy otwarta jest zakładka \"Kod\"!"

#: includes/class-settings.php:1163 includes/class-settings.php:1260
#, php-format
msgid ""
"You can add custom statuses via %sSuper Forms > Settings > Backend "
"Settings%s if needed"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/predefined-arrays.php:300
msgid ""
"You can prevent this data from being send to the form submitter (if the "
"option to send confirmation email has been enabled)."
msgstr ""
"Możesz uniemożliwić przesyłanie tych danych do osoby, która przesłała "
"formularz (jeśli opcja wysłania e-maila potwierdzającego została włączona)."

#: includes/class-settings.php:1185
msgid "You can use field tags {field_name} if you want"
msgstr "Jeśli chcesz, możesz użyć tagów pola {field_name}"

#: super-forms.php:2380
msgid "You did not select a form!"
msgstr "Nie wybrałeś formularza!"

#: super-forms.php:2383
msgid ""
"You have duplicate field names. Please make sure each field has a unique "
"name!"
msgstr ""
"Masz zduplikowane nazwy pól. Upewnij się, że każde pole ma unikalną nazwę!"

#: includes/class-shortcodes.php:4922
#, php-format
msgid ""
"You would normally be using a textarea field where each option is put on a "
"new line. You can also seperate label and value with pipes. Example textarea "
"value would be:%1$sOption 1|option_1%1$sOption 2|option_2%1$setc...%1$s(ACF "
"fields are also supported)"
msgstr ""

#: includes/shortcodes/form-elements.php:177
msgid "Your Address"
msgstr "Twój adres"

#: includes/class-settings.php:1150
msgid "Your are allowed to enter field {tags} to do the check"
msgstr "Możesz wejść do pola {tags}, aby dokonać kontroli"

#: includes/class-settings.php:197 includes/class-settings.php:227
#: includes/class-settings.php:408 includes/class-settings.php:438
msgid "Your Company Name"
msgstr "Nazwa Twojej firmy"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:80
msgid "Your E-mail Address"
msgstr "Twój adres email"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:134
msgid "Your First Name"
msgstr "Twoje imię"

#: includes/class-menu.php:41 includes/class-menu.php:42
msgid "Your Forms"
msgstr "Twoje formularze"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:411
msgid "Your Full Name"
msgstr "Twoje pełne imię"

#: includes/shortcodes/html-elements.php:315
msgid "Your HTML here..."
msgstr "Twój kod HTML tutaj ..."

#: includes/class-ajax.php:1933
msgid ""
"Your icons will not be displayed because you currently have enabled the "
"option to hide field icons under \"Form Settings > Theme & Colors > Hide "
"field icons\""
msgstr ""
"Twoje ikony nie będą wyświetlane, ponieważ obecnie masz włączoną opcję "
"ukrywania ikon pól w sekcji „Ustawienia formularza> Motyw i kolory> Ukryj "
"ikony pól”"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:154
msgid "Your Last Name"
msgstr "Twoje nazwisko"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:2427
msgid "Your Phonenumber"
msgstr "Twój numer telefonu"

#: includes/class-settings.php:902
msgid "Your SMTP server"
msgstr "Twój serwer SMTP"

#: includes/class-settings.php:163
msgid "your@email.com, your@email.com"
msgstr "twój@email.com, twój@email.com"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:201
#: includes/shortcodes/form-elements.php:202
#: includes/shortcodes/form-elements.php:203
msgid "Zipcode"
msgstr "Kod pocztowy"

#: includes/shortcodes/form-elements.php:189
msgid "Zipcode & City"
msgstr "Kod pocztowy, miejscowość"

#: includes/class-settings.php:601
msgid "{email}"
msgstr "{e-mail}"

#: includes/class-settings.php:274 includes/class-settings.php:484
msgid "{loop_fields} inside the email body will be replaced with this content"
msgstr ""
"{loop_fields} w treści wiadomości e-mail zostanie zastąpione tą treścią"

#: super-forms.php:619
msgid ""
"{pdf_page} and {pdf_total_pages} tags can be used inside a HTML element to "
"be used in your header/footer."
msgstr ""
"Tagi {pdf_page} i {pdf_total_pages} mogą być używane wewnątrz elementu HTML "
"do użycia w nagłówku / stopce."

#: includes/shortcodes/form-elements.php:3460
msgid "{tags} can be used to retrieve values dynamically"
msgstr "{tags} może służyć do dynamicznego pobierania wartości"