File: //usr/local/usermin-1.823/mailbox/ulang/es.auto
index_return=lista de correo
send_efile=El archivo adjunto $1 no es legible o no existe
send_nobody=nadie
send_etomsg=No se ingresó la dirección A, CC o CCO
send_esubjectmsg=No se ingresó ningún tema, espero que esté bien
send_eclosemsg=¿Estás seguro de que deseas cerrar esta página y perder el mensaje en progreso?
address_import=Importar direcciones
address_importdesc=Este formulario le permite agregar direcciones a Usermin desde un archivo, generalmente exportado desde otro cliente de correo o administrador de contactos.
address_importsrc=Importar direcciones de
address_importsrc0=Archivo subido
address_importsrc1=Texto pegado
address_importformat=El texto debe estar en formato <tt>email@domain.com, nombre real</tt>
address_importfmt=Formato fuente
address_importcsv=CSV (correo electrónico, nombre real)
address_importvcard=vCard
address_importdup=Manejo de direcciones duplicadas
address_importdup0=Ignorar
address_importdup1=Actualizar nombre
address_importok=Importar ahora
address_return=directorio
address_exportdesc=Este formulario le permite descargar direcciones de Usermin para importarlas a otros programas.
address_export=Direcciones de exportación
address_exportformat=Exportar en formato
address_exportdup=Manejo de direcciones duplicadas
address_exportdup0=Incluye ambos
address_exportdup1=Solo incluye el primero
address_exportfmt=Exportar en formato
address_exportok=Exportar ahora
import_err=Error al importar direcciones
import_title=Importar libreta de direcciones
import_doing=Resultados de la importación de la libreta de direcciones.
import_eupload=Ningún archivo seleccionado
import_epaste=No se ingresaron direcciones
import_enone=El archivo seleccionado no contiene ninguna dirección válida
import_action=Acción tomada
import_add=<font color=green>Agregado a la libreta de direcciones</font>
import_update=<font color=orange>Nombre real actualizado</font>
import_readonly=<font color=red>Entrada global, omitida</font>
import_noemail=<font color=red>Dirección de correo electrónico faltante o no válida</font>
import_same=Sin cambios, saltado
import_skip=Dirección duplicada, omitida
import_enetvcard=El módulo Perl <tt>Net::vCard</tt> es necesario para leer archivos en formato vCard
export_err=Error al exportar direcciones
folders_instr=Ayuda y tipos de carpeta
folders_desc2=Cada una de las carpetas que se enumeran a continuación puede contener el correo que usted transfiere o el que se coloca automáticamente. Los siguientes tipos de carpetas están disponibles :
folders_descsys=Carpetas del sistema como Bandeja de entrada, Borradores y Correo enviado que siempre existen.
folders_desclocal=Carpetas en el directorio <tt>mail</tt> que Usermin puede crear o eliminar.
folders_descext=Otros archivos o directorios que Usermin puede gestionar como carpetas.
folders_descpop3=Cuentas POP3 en otros servidores que pueden tratarse como carpetas.
folders_descimap=Cuentas IMAP en otros servidores.
folders_desccomp=Carpetas compuestas, que combinan dos o más carpetas en una sola lista.
folders_descvirt=Carpetas virtuales, que contienen una selección de correo de otros.
folders_path=Ubicación
folders_mhdir=Directorio MH
folders_return=lista de carpetas
folders_serv=$1 en el servidor $2
folders_servp=$1 en el servidor $2 puerto $3
folders_padd=Agregue una cuenta POP3 como carpeta.
folders_iadd=Agregue un buzón IMAP como una carpeta.
folders_num=Contiene $2 mensajes en $1 carpetas
folders_type_ext=Archivo de correo externo
folders_type_comp=Compuesto de carpetas
edit_mode3=Archivo basura
edit_type0=Archivo único (mbox)
edit_type1=Directorio de correo de Qmail (Maildir)
edit_type3=Directorio MH (MH)
edit_type7=Archivo único (MBX)
save_ename4=Los nombres de las carpetas solo pueden contener letras, números, espacios y los caracteres punto, guión y guión bajo
save_ecompsame=Una carpeta compuesta no puede contener la misma subcarpeta dos veces
save_esys=El nombre de la carpeta choca con una de las carpetas del sistema
save_embox='$1' no parece ser un archivo de buzón válido
save_emaildir='$1' no parece ser un directorio válido de correo Qmail o MH
save_eindir=Los archivos de correo externo no pueden estar en el directorio de carpetas $1
save_rusure=¿Está seguro de que desea eliminar la carpeta $1 en $2 ? $3 del correo electrónico se eliminará para siempre.
save_rusure2=¿Está seguro de que desea eliminar la carpeta $1 ? $2 del correo electrónico se eliminará para siempre.
save_eperpage=Número de mensajes faltantes o no válidos por página
save_eflag=Error al establecer indicadores IMAP : $1
save_esearch=Error al buscar buzón IMAP : $1
epop3lock_tries=Error al bloquear el archivo de correo $1 después de intentarlo durante $2 minutos, debido a un archivo de bloqueo POP3.
view_dnsnow=Se acaba de enviar un mensaje de notificación del estado de entrega a $1.
view_delfailed=Este mensaje no se pudo entregar a $1 en $2.
search_virtualize=Crear carpeta virtual con nombre:
search_dest=Almacenar resultados en
search_dest1=Carpeta de resultados de búsqueda
search_dest0=Nueva carpeta virtual llamada
search_edest=Falta el nombre de la carpeta virtual para obtener resultados
search_eself=La carpeta de resultados de búsqueda no se puede buscar
sig_desc=Use este formulario para editar su firma de correo electrónico en el archivo $1.
sig_enone=No hay archivo de firma definido
sig_eopen=Error al abrir el archivo de firma : $1
auto_action2=Mover a la carpeta $1
auto_edest=¡La carpeta de destino seleccionada no existe!
auto_ewrite=La carpeta de destino seleccionada no se puede escribir en
right_header=Información del sistema
right_host=Nombre de host del sistema
right_os=Sistema operativo
right_usermin=Versión de Usermin
right_time=Tiempo en el sistema