File: //usr/local/usermin-1.750/mailbox/lang/ca
index_title=Lectura del Correu d'Usuaris
index_none=No tens perm�s per llegir el correu de cap usuari d'aquest sistema.
index_header=B�sties d'usuaris
index_empty=No hi ha correu
index_return=a la llista d'usuaris
index_esystem=No s'ha detectat al sistema cap dels servidors de correu suportats (Exim, Qmail, Postfix i Sendmail). Haur�s d'ajustar la <a href='$1'>configuraci� del m�dul</a> per configurar manualment el servidor de correu i possiblement els camins del correu.
index_esystem2=No s'ha trobat al sistema el servidor de correu establert a la <a href='$1'>configuraci� del m�dul</a>. Haur�s de modificar la configuraci� per que utilitzi el servidor correcte.
index_esystem3=S'ha produ�t un error en contactar el sistema de correu establert a la <a href='$1'>configuraci� del m�dul</a>: $2.
index_system6=Servidor de correu: Exim
index_system5=Servidor de correu: Qmail+VPopMail
index_system4=Servidor de correu: Qmail+LDAP
index_system2=Servidor de correu: Qmail
index_system1=Servidor de correu: Sendmail
index_system0=Servidor de correu: Postfix
index_toomany=Hi ha massa usuaris al sistema com per mostrar-los en una sola p�gina.
index_find=Busca usuaris tals que el nom d'usuari
index_equals=sigui igual que
index_contains=contingui
index_eperl=El m�dul Perl $1 necessari per al mode d'autenticaci� SMTP seleccionat no est� instal�lat o est� mancat d'un m�dul dependent. <a href='$2'>Fes clic aqu�</a> per instal�lar-lo ara.
index_file=Llegeix el Correu del Fitxer o Directori:
index_nousers=No s'ha trobat cap usuari!
index_nousersmail=No s'ha trobat cap usuari amb correu.
mail_title=Correu de l'Usuari
mail_from=De
mail_date=Data
mail_subject=Tema
mail_to=A
mail_cc=Cc
mail_bcc=Bcc
mail_pri=Prioritat
mail_highest=Alt�ssima
mail_high=Alta
mail_normal=Normal
mail_low=Baixa
mail_lowest=Baix�ssima
mail_for=A $1
mail_for2=Per a l'usuari $1
mail_sent=A la llista de correu enviat
mail_size=Mida
mail_level=Puntuaci�
mail_delete=Suprimeix
mail_compose=Redacta
mail_open=Obre
mail_return=a la b�stia de l'usuari
mail_pos=Missatges $1 a $2 de $3 a $4
mail_none=Aquest usuari no t� cap missatge a $1
mail_ecannot=No tens perm�s per llegir el correu d'aquest usuari
mail_all=Selecciona-ho tot.
mail_invert=Inverteix la selecci�.
mail_nosort=Reinicia l'ordenaci�.
mail_search=Busca missatges tals que
mail_body=El cos
mail_match=coincideixi amb
mail_ok=Busca
mail_nonefrom=Cap
mail_mark=Marca com:
mail_mark0=No llegit
mail_mark1=Llegit
mail_mark2=Especial
mail_forward=Reenvia
mail_move=Despla�a a:
mail_copy=Copia a:
mail_rfc=Des de la l�nia
mail_eexists=El missatge ja no existeix!
mail_fchange=Canvia
mail_indexlink=Torna a la b�stia
mail_deleteall=Suprimeix-los Tots
mail_black=Denega els Remitents
mail_white=Permet els Remitents
mail_whitemove=Permet els Remitents i l'Entrada
mail_efile=El fitxer de correu no existeix
mail_fromsrch=Busca missatges amb el mateix remitent
mail_subsrch=Busca missatges amb el mateix assumpte
mail_tosrch=Busca missatges amb el mateix destinatari
mail_fromfilter=Crea un filtre per remitent
mail_tofilter=Crea un filtre per destinatari
mail_subfilter=Crea un filtre per assumpte
mail_unknown=Desconegut/da
mail_sign=Signa amb la clau
mail_nosign=<No el signis>
mail_crypt=Xifra per a
mail_nocrypt=<No el xifris>
mail_samecrypt=<Claus de les adreces de destinaci�>
mail_addresses=Gestiona la Llibreta d`Adreces
mail_folders=Gestiona les Carpetes
mail_err=S'ha produ�t un error en llistar el correu d'aquesta carpeta: $1
mail_loginheader=Entrada al servidor POP3
mail_loginheader2=Entrada al servidor IMAP
mail_logindesc=Has d'introduir un usuari i una contrasenya per accedir al correu<br>d'entrada del servidor de correu $1.
mail_loginuser=Usuari
mail_loginpass=Contrasenya
mail_loginmailbox=B�stia IMAP
mail_login=Entrada
mail_reset=Neteja
mail_logout=Canvia l'entrada POP3
mail_logout2=Canvia l'entrada IMAP
mail_sig=Edita la Signatura
mail_jump=Salta a la p�gina:
mail_of=de
mail_replyto=Respon a
mail_folder=Carpeta
mail_delall=Suprimeix-ho tot
mail_deltrash=Buida la Paperera
mail_search2=Busca:
mail_search3=Busca amb la puntuaci� de sobre:
mail_advanced=Cerca Avan�ada
mail_return2=Correu de l'Usuari
mail_esystem=S'ha produ�t un error en contactar amb el sistema de correu: $1. Aix� ha de ser corregit per l'administrador del sistema.
mail_selread=Selecciona els llegits.
mail_selunread=Selecciona els no llegits.
mail_selspecial=Selecciona els especials.
mail_specialsync=Sincronitza els especials
view_title=Lectura del Correu
view_desc=Missatge $1 a $2
view_desc2=Missatge $1 per a l'usuari $2
view_desc3=Missatge $1
view_sent=Missatge $1 al la llista de correu enviat
view_qdesc=Missatge $1 en cua
view_headers=Cap�aleres de correu
view_body=Contingut del missatge
view_nobody=Aquest missatge t� un cos sense contingut.
view_allheaders=Mostra totes les cap�aleres
view_noheaders=Mostra les cap�aleres b�siques
view_attach=Adjuncions
view_afile=Nom de l'adjunci�
view_atype=Tipus d'Adjunci�
view_aactions=Accions
view_aview=Visualitza
view_aopen=Obre
view_asave=Desa
view_aplain=Planer
view_anofile=Sense nom de fitxer
view_asize=Mida del fitxer
view_reply=Respon
view_reply2=Respon a tots
view_enew=Edita coma nou
view_forward=Reenvia
view_delete=Suprimeix
view_print=Imprimeix
view_strip=Treu les Adjuncions
view_ecannot=No tens perm�s per llegir el correu d'aquest usuari
view_mark=Marca com:
view_mark0=No llegit
view_mark1=Llegit
view_mark2=Especial
view_markas0=No llegit
view_markas1=Llegit
view_markas2=Especial
view_return=al correu original
view_sub=Correu Adjunt
view_sub2=Correu Adjunt de <i>$1</i>
view_egone=Aquest missatge ja no existeix
view_eugone=Aquest usuari no existeix
view_gnupg=Verificaci� de la signatura GnuPG
view_gnupg_0=La signatura de $1 �s v�lida.
view_gnupg_1=La signatura de $1 �s v�lida, per� no s'ha pogut establir la cadena de fiabilitat.
view_gnupg_2=La signatura de $1 <b>NO</b> �s v�lida.
view_gnupg_3=L'ID de clau $1 no �s a la teva llista, aix� que no es pot verificar la signatura.
view_gnupg_4=No s'ha pogut verificar la signatura: $1
view_crypt=Desxifratge de correu GnuPG
view_crypt_1=El missatge est� xifrat, per� el suport GnuPG no est� instal�lat.
view_crypt_2=No s'ha pogut desxifrar el missatge: $1
view_crypt_3=El correu s'ha desxifrat correctament.
view_crypt_4=La part xifrada del missatge s'ha desxifrat correctament.
view_recv=<a href='$2'>Obtingues l'ID de clau $1 del servidor de claus</a>.
view_folder=Torna a la b�stia
view_dheader=Desadjunta l'adjunci� al servidor
view_detach=Separa el fitxer:
view_dall=<Tots els fitxers>
view_dir=al fitxer o directori del servidor:
view_black=Denega el Remitent
view_white=Permet el Remitent
view_whitemove=Permet el Remitent i l'Entrada
view_razor=Informe Spam
view_ham=Informe Ham
view_hammove=Informe Ham i Entrada
view_razordel=Suprimeix Spam
view_dstatus=L'estat del lliurament ha fallat
view_dstatusok=Estat de lliurament correcte
view_final-recipient=Destinatari final
view_diagnostic-code=Motiu de l'error
view_remote-mta=Servidor de correu remot
view_reporting-mta=Servidor de correu d'informes
view_astext=Mostra com a text
view_ashtml=Mostra com a HTML
view_images=Mostra les imatges
view_raw=Mostra el missatge tal com �s
view_aall=Desa totes les adjuncions com a ZIP.
view_aslideshow=Mostra totes les imatges.
compose_title=Redacci� de Correu
reply_title=Resposta de Correu
forward_title=Reenviament de Correu
enew_title=Edici� de Correu
reply_headers=Cap�aleres de correu
reply_attach=Adjuncions reenviades
reply_mailforward=Missatges reenviats
reply_attach2=Adjuncions de la part del client i del servidor
reply_attach3=Adjuncions pujades
reply_send=Envia el Correu
reply_ecannot=No tens perm�s per enviar correu amb aquest usuari
reply_body=Text del missatge
reply_errc=No s'ha pogut copiar el correu
reply_errm=No s'ha pogut despla�ar el correu
reply_return=a la redacci� del correu
reply_efwdnone=No existeix cap dels missatges reenviats
reply_dsn=Demana notificaci� de l'estat de lectura
reply_del=Demana notificaci� de l'estat de lliurament
reply_aboot=Afegeix els destinataris a la llibreta d'adreces
reply_tabfrom=De
reply_tabto=A
reply_tabreplyto=Respon-A
reply_tabcc=Cc
reply_tabbcc=Bcc
reply_tabsigning=Signatura
reply_taboptions=Opcions
reply_addattach=Afegeix un camp d'adjunci�.
reply_addssattach=Afegeix un camp d'adjunci� de la part del servidor.
reply_html0=Redacta en text
reply_html1=Redacta en HTML
reply_spell=Comprova l'ortografia
reply_draft=Desa com a Esborrany
reply_save=Desa i Edita
send_err=No s'ha pogut enviar el correu
send_eto=Hi falta l'adre�a To
send_efrom=Hi falta l'adre�a From
send_esubject=Hi falta l'asssumpte del correu
send_title=Correu Enviat
send_title2=Correu Desat
send_ok=S'ha enviat correctament el correu a $1
send_sending=S'est� enviant el correu a $1...
send_ecannot=No tens perm�s per enviar correu amb aquest usuari
send_esmtp=L'ordre SMTP $1 ha fallat: $2
send_eattach=Les adjuncions no poden fer m�s de $1 Kb.
send_eperms=L'usuari $1 no pot llegir $2
send_eperms2=No tens perm�s per enviar el fitxer $1
send_epath=L'executable de Sendmail $1 no existeix.
send_efile=No s'ha pogut llegir l'adjunci� $1: $2
send_done=...fet.
send_epass=No pots signar cap missatge perqu� la teva frase de contrasenya encara no est� configurada al m�dul de GnuPG.
send_esign=No s'ha pogut signar el missatge: $1
send_ekey=No s'ha pogut trobar la clau per a l'adre�a de correu $1
send_ecrypt=No s'ha pogut xifrar el missatge: $1
send_eword=Paraula '$1' incorrecta
send_eword2=Paraula '$1' incorrecta - possible correcci�: $2
send_eline=A la l�nia $1:
send_espell=S'han trobat els error ortogr�fics seg�ents al missatge...
send_draft=El correu per a $1 s'ha desat a la carpeta d'esborranys.
send_drafting=S'est� desant el correu per a $1 a la carpeta d'esborranys...
send_eattachsize=L'adjunci� de correu excedeix la mida m�xima permesa de $1 bytes
delete_title=Supressi� de Correu
delete_rusure=Segur que vols suprimir les $1 missatges seleccionats de $2? Aix� pot trigar una mica si el fitxer de correu �s gros. No es podr� realitzar cap altra acci� fins que no s'hagi acabat la supressi�.
delete_rusure2=Segur que voleu suprimir aquest missatge de $1? Aix� pot trigar una mica si el fitxer de correu �s gros. No es podr� realitzar cap altra acci� fins que no s'hagi acabat la supressi�.
delete_ok=Suprimeix Ara
delete_ecannot=No tens perm�s per suprimir correus d'aquest usuari
delete_enone=No has seleccionat cap correu per suprimir
delete_emnone=No has seleccionat cap correu per marcar
delete_efnone=No has seleccionat cap correu per reenviar
delete_ebnone=No has seleccionat cap correu per denegar
delete_ewnone=No has seleccionat cap correu per permetre
delete_ernone=No has seleccionat cap correu per informar-lo com a spam
delete_ehnone=No has seleccionat cap correu per informar-lo com a ham
delete_emoveuser=L'usuari per despla�ar-hi el correu no existeix
delete_ecopyuser=L'usuari per copiar-hi el correu no existeix
delete_emovecannot=No tens perm�s per despla�ar els correus a l'usuari especificat
delete_ecopycannot=No tens perm�s per copiar els correus a l'usuari especificat
delete_emovenone=No has seleccionat cap correu per despla�ar
delete_ecopynone=No has seleccionat cap correu per copiar
delete_nobutton=No has fet clic a cap bot�
delete_ereport=No s'ha pogut informar com a spam: $1
delete_errc=No s'ha pogut copiar el correu
delete_errm=No s'ha pogut despla�ar el correu
confirm_title=Confirmaci� de Supressi�
confirm_warn=Segur que vols suprimir els $1 missatges seleccionats d'aquesta carpeta?
confirm_warnf=Segur que vols suprimir els $1 missatges seleccionats de la carpeta <b>$2</b>?
confirm_warn2=Degut a la mida i el format de la b�stia, aix� pot trigar una mica. No es podr� realitzar cap altra acci� fins que no s'hagi acabat la supressi�.
confirm_warn3=Segur que vols suprimir aquest missatge?
confirm_warn4=No es podr� realitzar cap altra acci� fins que no s'hagi acabat la supressi�.
confirm_ok=Suprimeix Ara
confirm_warnall=Segur que vols suprimir tots els missatges d'aquesta carpeta?
confirm_warnallf=Segur que vols suprimir tots els missatges de la carpeta <b>$1</b>?
search_title=Resultats de la Cerca
search_ecannot=No tens perm�s per buscar dins del correu d'aquest usuari
search_ematch=Has d'introduir un text de recerca.
search_escore=Hi falta la puntuaci� de spam o b� �s inv�lida
search_efield=Has de seleccionar un tipus de recerca.
search_ewhat=No has introdu�t cap text de recerca per a la fila $1
search_enone=No has introdu�t cap criteri de recerca
search_none=No s'ha trobat cap missatge.
search_results2=$1 missatges de correu que coincideixen amb $2
search_results3=$1 missatges de correu que no coincideixen amb $2
search_results4=$1 missatges de correu que coincideixen amb la teva recerca
search_results5=$1 missatges de correu on $2 coincideix amb $3
search_msg2=Resultats de la recerca per a $1
search_msg4=Resultats de la recerca
search_msg5=Resultats de la recerca de spam amb puntuaci� $1
search_msg6=Resultats de la recerca de $1 al camp $2
search_local=A les carpetes locals
search_all=A totes les carpetes
search_limit=(dels darrers $1 missatges)
search_status=Amb estat
search_attach=Ha de tenir adjuncions
search_allstatus=Qualsevol
search_onestatus=Nom�s l'estat
search_latest=Missatges a buscar
search_nolatest=Tots els de la carpeta
search_latestnum=Nom�s els darrers
search_elatest=Hi falta el nombre de missatges a buscar o b� �s inv�lid
search_withstatus=, amb estat $1
folder_inbox=Entrada
folder_sent=Enviat
folder_drafts=Drafts
folder_trash=Trash
detach_err=No s'ha pogut separar el fitxer
detach_edir=No has introdu�t cap fitxer o directori per desar
detach_eopen=No s'ha pogut obrir $1: $2
detach_ewrite=No s'ha pogut escriure a $1: $2
detach_title=Alliberament de Fitxer
detach_ok=S'ha escrit l'adjunci� al fitxer del servidor $1 ($2).
sform_title=Cerca Avan�ada
sform_header=Opcions avan�ades de recerca de correu
sform_andmode=Mode dels riteris
sform_and=Busca missatges que coincideixin amb els criteris de recerca de sota...
sform_or=Busca missatges que coincideixin amb qualsevol dels criteris de recerca de sota...
sform_neg0=cont�
sform_neg1=no cont�
sform_ok=Busca Ara
sform_folder2=Busca a la/es carpeta/es
sform_all=<Totes les carpetes>
sform_local=<Carpetes locals>
sform_where=Tal que
sform_text=el text
sform_from=la cap�alera From:
sform_subject=la cap�alera Subject:
sform_to=la cap�alera To:
sform_cc=la cap�alera Cc:
sform_bcc=la cap�alera Bcc:
sform_date=la cap�alera Date:
sform_body=el cos del missatge
sform_headers=qualsevol cap�alera
sform_allmsg=tot el missatge
sform_size=la mida del missatge
sform_return=al formulari de recerca avan�ada
find_enone=No s'ha trobat cap usuari que coincideixi amb la teva recerca
find_title=Resultats de la Cerca
find_results=Usuaris que coincideixin amb la recerca per a $1...
find_user=Usuari
find_real=Nom real
find_group=Grup
find_home=Director i arrel
find_size=Mida del correu
find_incount=Correus
find_sentcount=Enviats
find_fcount=Carpetes
find_in=$1 a $2
acl_none=Cap
acl_same=Usuari amb el mateix nom
acl_all=Tots
acl_read=Usuaris el correu dels quals es pot llegir
acl_users=Nom�s els usuaris
acl_userse=Tots excepte els usuaris
acl_usersg=Membres dels grups
acl_from=Adreces From permissibles
acl_any=Qualsevol adre�a
acl_fdoms=Dominis @ de b�sties
acl_faddrs=Adreces llistades
acl_fdom=Qualsevol domini @ d'adre�a
acl_fromname=Nom real per a l'adre�a From
acl_apath=Limita els fitxers i el programa al directori
acl_attach=Mida m�xima total de les adjuncions
acl_unlimited=Il�limitada
acl_sent=Emmagatzema el correu enviat a la b�stia
acl_canattach=Pot adjuntar fitxers del servidor
acl_candetach=Pot separar fitxers al servidor
acl_usersm=Usuaris que coincideixin amb
acl_asame=Igual que el nom d'usuari
acl_usersu=Amb UID en el rang
acl_sec=Inclou grups secundaris
acl_dir=Pot llegir els fitxer de correu del directori
acl_dirauto=Decideix autom�ticament (qualsevol lloc si tots els usuaris s�n visibles, enlloc altrament)
log_delmail=S'han suprimit $1 missatges de $2
log_movemail=S'han despla�at $1 missatges de $2 a $3
log_copymail=S'han copiat $1 missatges de $2 a $3
log_send=S'ha enviat el correu a $1
log_read=S'ha llegit el correu de $1
emodified=Aquesta carpeta s'ha modificat des de la darrera visualitzaci�! Torna a la <a href='$1'>llista de correu</a> i torna-ho a provar.
razor_title=Informaci� com a Spam
razor_title2=Informaci� com a Ham
razor_report=S'est� informant aquest missatge a Razor i altres bases de dades de bloqueig de spam de SpamAssassin...
razor_report2=S'est� informant dels missatges seleccionats a Razor i altres bases de dades SpamAssassin de bloqueig de spam...
razor_report3=S'est� desinformant els missatges seleccionats a Razor i altres bases de dades SpamAssassin de bloqueig de spam...
razor_done=... fet.
razor_err=... ha fallat! Mira el missatge d'error de sobre per saber-ne el motiu.
razor_moved=...fet, i s'ha desapla�at a la carpeta $1.
razor_deleted=...fet, i tamb� s'ha suprimit el missatge.
ham_title=Informaci� com a Ham
ham_report=S'est� informant aquest missatges com a no spam a Razor i altres base de dades SpamAssassin...
black_title=Denegaci� de Remitent
black_done=S'ha afegit l'adre�a de correu $1 a la llista d'adreces denegades de SpamAssassin.
black_already=L'adre�a de correu $1 ja �s a la llista d'adreces denegades de SpamAssassin.
white_title=Autoritzaci� de Remitent
white_done=S'ha afegit l'adre�a de correu $1 a la llista d'adreces permeses de SpamAssassin.
white_already=L'adre�a de correu $1 ja �s a la llista d'adreces permeses de SpamAssassin.
ldap_emod=Falta el m�dul Perl $1 necessari per connectar amb LDAP
ldap_econn=No s'ha pogut connectar amb el servidor LDAP $1 port $2
ldap_elogin=No s'ha pogut vincular el servidor LDAP $1 com a $2: $3
ldap_ehost=No hi ha cap servidor LDAP establert a la configuraci� del m�dul
ldap_eport=No hi ha cap port de servidor v�lid LDAP establert a la configuraci� del m�dul
ldap_euser=No hi ha cap entrada LDAP establerta a la configuraci� del m�dul
ldap_ebase=No hi ha cap DN base establert a la configuraci� del m�dul
delall_title=Suprimeix Tot el Correu
delall_rusure=Segur que vols suprimir tot el correu de $1? $2 missatges amb un total de $3 seran suprimit per sempre m�s.
delall_ok=Suprimeix-los Ara
slide_title=Imatges Adjuntes
slide_prev=Anterior
slide_next=Seg�ent
left_mail=Correu
left_search=Cerca:
left_folders=Gestiona Carpetes
left_addresses=Llibreta d'Adreces
left_prefs=Prefer�ncies de Correu
left_forward=Reenviament de Correu
left_autoreply=Resposta Autom�tica
left_filter=Filtres de Correu
left_pass=Canvi de Contrasenya
left_sig=Edici� de Signatura
__norefs=1